Den japanska partikeln Kara markerar vanligtvis de element i en mening som förekommer före den. Om elementet är ett substantiv används partikeln Kara kan få betydelsen av "av, från, av". Och när det element som åtföljer partikeln Kara är ett adjektiv eller hjälpverb och anger vanligtvis orsaken till en handling.
I vilket fall som helst är partikeln Kara är alltid relaterat till idén om ursprunget eller början av något. Av den anledningen rekommenderar jag inte att man fastställer endast en betydelse för det, utan att man gör översättningen i enlighet med sammanhanget i meningen på japanska.
Den japanska partikeln KARA och tingens ursprung
Oavsett om det gäller riktningen för en handling eller en tidsperiod, används partikeln Kara visar alltid på en källsituation, visar varifrån något kommer eller när det började.
Exempel:
銀行は九時から開いています。
ginkou wa kuji kara aite imasu
Banken öppnar (håller på att öppna) till Klockan nio.
木から林檎が落ちてきた。
ki kara ringo ga ochite kita.
Äpplet föll av träd.
日本語から始まります。
nihongo no jugyou wa, asa kuji kara hajimarimasu.
Japansk klass börjar till Klockan nio på morgonen.
I vissa fall, när partikeln Kara visas efter en Japansk verbform -du, Det indikerar att en handling inträffade, eller inträffar, direkt efter en annan.
Exempel:
昨日私は仕事が終わってから買い物をしました。
Kinou watashi wa shigoto ga owatte kara kaimono o shimashita
Igår gick jag till köpcentret efter avsluta arbetet (omedelbart efter arbetet).
När det finns tidsuttryck tillsammans med ett verb i formen -te och partikeln KaraDetta indikerar vanligtvis ett temporalt ursprung för något, eller helt enkelt en tidsförskjutning från ett datum och en tidpunkt som fastställs i meningen.
Exempel:
あの二人が結婚してから二十年だそうです。
ano futari ga kekkon shite kara nijuu-nem da sou desu.
Dessa två är gifta à tjugo år.
KARA-partikel och sammansättning av material
Partikeln Kara kan användas för att ange sammansättningen av ett material, alltid med hjälp av ursprungsbeteckningen för att ange vad det består av. I dessa fall används partikeln Karabrukar översättas med av, från eller av.
Exempel:
ワインはぶどうから作ります。
wain ha budou kara tsukurimasu.
Vin framställs av druvor.
刃物は鋼鉄から作られます。
hamono wa koutetsu kara tsukuraremasu.
Bestick är tillverkade av metall.
Eftersom det indikerar en känsla av ursprung, partikeln Kara kan användas för att ersätta partikel av, vilket tyder på en känsla av sammansättning. I vilket fall som helst är partikeln Kara används i stället för partikeln av när resultatet av kompositionen inte är något komplext. Dessutom behåller det råmaterial som används i kompositionen, eller verkar behålla, sina ursprungliga egenskaper. Detta händer vanligtvis med trä, glas, papper och etc.
Med andra ord är en trästol gjord av trä, men träet är fortfarande trä. Kan ni förstå mig? I vilket fall som helst inser vi detta bättre när vi lär känna det japanska språket.
Anger orsak och förhållande med den japanska partikeln KARA
När partikeln Kara förekommer efter ett abstrakt substantiv, adjektiv eller verb, kan den ange varför en handling har inträffat eller inträffar. I sådana fall används partikeln Kara kan översättas med eftersom, för det faktum, som, sedan, med tanke på att, se att eller någon annan term med samma innebörd.
Exempel:
お魚が安かったからたくさん買いました。
osakana ga yasukatta kara takusan kaimashita
För det faktum att att hitta billig fisk, köpte jag mycket.
Slutsats
Även om vissa ämnen är mer komplexa är det inte svårt att förstå hur den japanska partikeln fungerar i allmänhet Kara. Kom bara ihåg att i allmänhet är partikeln Kara alltid visar en känsla för ursprung.
またね!