เนื่องจากผู้อ่านจำนวนมากขอให้ฉันเขียนบทความเกี่ยวกับคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ฉันคิดว่าการเริ่มต้นเขียนเกี่ยวกับ คำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะเนื่องจากคนส่วนใหญ่ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นชอบอนิเมะและมังงะ ไม่เป็นความจริง?
เพื่อสร้าง a คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้นฉันได้จัดทำรายการคำศัพท์จำนวนมากที่จะกล่าวถึงในบทความมากมาย ฉันหวังว่าจะได้ร่วมสนับสนุนคำศัพท์เกี่ยวกับอะนิเมะและมังงะในภาษาญี่ปุ่นที่ดีขึ้นกับพวกเขา
ข้อควรพิจารณาเบื้องต้นบางประการ
คำทั้งหมดในบทความชุดนี้ถูกสุ่มเลือก ดังนั้นจึงไม่มีพื้นฐานหรือลำดับที่จะอ่านบทความนี้หรือบทความในอนาคตเกี่ยวกับเรื่องนี้
จำไว้ว่าอนิเมะและมังงะมีภาษาที่ไม่เป็นทางการทั้งหมด และในบางกรณี เป็นแบบเหมารวมที่ไม่ได้แสดงถึงชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่น ดังนั้น คำหรือสำนวนบางคำจึงอาจไม่เข้าใจหรือใช้กันอย่างแพร่หลายในชีวิตจริงของเพื่อนชาวตะวันออกของเรา
เนื่องจากฉันไม่ใช่ผู้ชื่นชอบอนิเมะและมังงะ การแปลหรือการใช้คำบางคำอาจมีความไม่สมบูรณ์ เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้น ฉันขอความช่วยเหลือจากคุณเพื่อแจ้งให้เราทราบและแก้ไขเมื่อจำเป็น
สุดท้ายนี้ เมื่อใดก็ตามที่เป็นไปได้ ฉันจะเพิ่มวลีภาษาญี่ปุ่นเป็นตัวอย่างการใช้คำที่แสดงความคิดเห็น นอกจากนี้ การแปลวลีและคำไม่จำเป็นต้องเป็นตัวอักษร ดังนั้น อาจมีความแตกต่างในประโยคภาษาญี่ปุ่นและการแปลเป็นภาษาโปรตุเกสตามลำดับ
ดูด้วย:
อย่าพลาดบทความเกี่ยวกับคำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ
หากคุณไม่อยากพลาดบทความใด ๆ ที่เผยแพร่บนเว็บไซต์นี้พร้อมคำแนะนำเกี่ยวกับคำศัพท์ที่พบในอนิเมะและมังงะ ผมขอแนะนำให้สมัครรับฟีด RSS ภาษาญี่ปุ่นฟรี ด้วยสิ่งนี้ คุณจะรู้เมื่อมีการตีพิมพ์บทความใหม่ หรือคุณจะได้รับอีเมลพร้อมบทความใหม่ในภาษาญี่ปุ่น
ฉันยืนยันว่า RSS Feed นั้นสมบูรณ์อยู่เสมอ โดยมีเนื้อหาเหมือนกับบทความที่โพสต์บนเว็บไซต์ ดังนั้นผู้อ่านภาษาญี่ปุ่นทุกคนจะสามารถติดตามข่าวได้อย่างสะดวกสบายยิ่งขึ้น
คลิกที่นี่เพื่อสมัครรับฟีด RSS ฟรีของเรา
คลิกที่นี่เพื่อสมัครรับฟีด RSS ฟรีของเราทางอีเมล
คำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ
ต่อไปนี้คือคำที่พบบ่อย 20 คำในอะนิเมะและมังงะ ใช้เพื่อสร้างของคุณเอง คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น.
1. 危ない
คำ อะบูไน มีการใช้งานและการแปลที่หลากหลาย ในการใช้งานทั่วไปส่วนใหญ่ อะบูไน เป็นการเตือนให้ตัวละครตื่นตัวและตื่นตัว เนื่องจากสิ่งเลวร้ายอาจเกิดขึ้นได้ โดยทั่วไป อะบูไน แปลว่า อันตราย, อันตราย, ไม่ปลอดภัย, ระวังและอื่นๆ.
ตัวอย่าง:
の河で泳ぐのは危ない。
ของมัน อันตราย ว่ายน้ำในแม่น้ำสายนี้
こんな夜更けに女の子の人歩きは危ない。
ไม่ปลอดภัย ให้สาวเดินคนเดียวตอนดึก
2. 愛
ที่นั่น ในทางปฏิบัติ 100% ของบริบทหมายถึงความรัก แม้ว่าฉันจะไม่มั่นใจที่จะพูดแบบนี้ แต่ฉันไม่เคยเห็นคำนี้ใช้ในความหมายอื่น ส่วนเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ หรือแนวโรแมนติก ที่เห็นบ่อยที่สุดคือ 恋 (ก้อย, บางครั้งก็ออกเสียงด้วย เหริน).
ตัวอย่าง:
なたを愛しているのよ。
ผม ผู้เชี่ยวชาญ คุณ.
3. 相手
เราต้องระวังคำนี้ให้มาก และสังเกตบริบทให้ดี เพราะมันมีคำแปลที่ขัดแย้งกัน โอ้ มากสามารถหมายถึง สหาย หรือ พันธมิตร, เท่าไร ฝ่ายตรงข้าม หรือ คู่แข่ง.
ตัวอย่าง:
あなたのダンスの相手はだれですか。
ใครเป็นของคุณ พันธมิตร ของการเต้นรำ
いつ来てくださっても、将棋の相手しますよ。
ไม่ว่าคุณจะมาเมื่อไหร่ ฉันก็จะเป็นของคุณ ฝ่ายตรงข้าม ของหมากรุกญี่ปุ่น
4. 悪魔
อีกคำหนึ่งที่รู้จักกันดีในหมู่ผู้ที่ชื่นชอบอนิเมะและมังงะ akuma วิธี ปีศาจ, ปีศาจ, ซาตาน, ศัตรูวิญญาณชั่วร้าย หรือ ความชั่วร้าย.
ตัวอย่าง:
の悪魔は広島と長崎を破壊した。
อันนี้ แย่ ทำลายฮิโรชิมาและนางาซากิ
の男は悪魔に魂を売った。
ชายคนนี้ขายวิญญาณให้ ปีศาจ.
5. りがとう
อีกคำที่ทุกคนรู้จักกันดีกับภาษาญี่ปุ่นคือ arigato. เธอหมายถึง ขอบใจ และมีหลายรูปแบบเช่น อาริกาโตะโกะไซมัส (แบบอย่างของอาริกาโตะ) หรือ อาริกาโตะโกะไซมาชิตะ (เคยกล่าวขอบคุณสำหรับสิ่งที่เกิดขึ้นแล้ว)
6. 馬鹿
บากา เป็นวิธีการดูถูกบุคคลที่คิดว่าตนเองฉลาดที่สุดวิธีหนึ่งที่แพร่หลายที่สุด แล้วแต่บริบทและน้ำเสียง บากา อาจหมายถึง "โง่" หรือ "ปัญญาอ่อน" นอกจากนี้, บากา มีหลากหลายรูปแบบสำหรับ สาปแช่งในภาษาญี่ปุ่น ด้วยวิธีที่หลากหลายที่สุด
ผู้อ่านภาษาญี่ปุ่นอาจจำบทความที่ฉันเขียนเกี่ยวกับหัวข้อนี้ได้อยู่แล้ว ด้านล่างเป็นลิงค์ของเขา
ตัวอย่าง:
の友達は馬鹿。
เพื่อนของคุณคือ ปัญญาอ่อน หรืออะไร?
7. 化け物
เบคโมโน สามารถแปลได้ว่า สัตว์ประหลาด, ผี, การประจักษ์, วิญญาณ, ผี, คลื่นความถี่ หรือเพียงอย่างใดอย่างหนึ่ง ตัวใหญ่น่าเกลียด. ต่างจากคำอื่นๆ ที่เรารู้จักในบทความนี้ เบคโมโน ไม่ต้องการการดูแลที่ดีในการใช้วลีภาษาญี่ปุ่น
8. ความสวยงาม
คำ บีจินแม้จะมีความหมาย คนสวยมักใช้กับความหมายของ ผู้หญิงสวยโดยเฉพาะในอนิเมะและมังงะ นอกจากนี้, บีจิน เป็นคำที่ยอมรับในการสนทนาที่เป็นทางการมากขึ้น เนื่องจากไม่ใช่คำที่ไม่สุภาพมาก
ตัวอย่าง:
の女がความสวยงามも。
ผู้หญิงคนนั้นไม่ใช่ สวย?
9. う
ในอนิเมะและมังงะ เมื่อมีคนประกาศว่าคนอื่นผิดหรือทำผิด มักจะใช้ chigau. ทั้งที่ความหมาย จงแตกต่าง หรือ จะผิดในบริบททั่วไปของอะนิเมะและมังงะ อาจมีการแปลที่ไม่คาดคิดเช่น ไม่มีทาง, ไม่มีทาง, นี่มันไร้สาระ หรือ ไม่ต้องมาตลก.
ตัวอย่าง:
う!
ผิด!
あなたはいくつかの点で私とう。
คุณ แตกต่าง ฉันในบางสิ่ง
の写しは原本とう。
สำเนานั้นคือ แตกต่าง ของต้นฉบับ
10. 力
โดยโรมาจิ หลายคนอาจจะยังเข้าใจความหมายของ chikara. แต่คันจิทำให้เข้าใจคำนี้ได้ง่ายขึ้นมาก chikara วิธี บังคับ, พลัง, พลังงาน, บังคับ และอื่น ๆ.
บทสรุป
ฉันหวังว่าคุณจะชอบบทความแรกเกี่ยวกับคำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ ในบทความถัดไป เราจะเห็นคำและวลีภาษาญี่ปุ่นทั่วไป
たね!