คำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ

เนื่องจากผู้อ่านจำนวนมากขอให้ฉันเขียนบทความเกี่ยวกับคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ฉันคิดว่าการเริ่มต้นเขียนเกี่ยวกับ คำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะเนื่องจากคนส่วนใหญ่ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นชอบอนิเมะและมังงะ ไม่เป็นความจริง?

เพื่อสร้าง a คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้นฉันได้จัดทำรายการคำศัพท์จำนวนมากที่จะกล่าวถึงในบทความมากมาย ฉันหวังว่าจะได้ร่วมสนับสนุนคำศัพท์เกี่ยวกับอะนิเมะและมังงะในภาษาญี่ปุ่นที่ดีขึ้นกับพวกเขา

ข้อควรพิจารณาเบื้องต้นบางประการ

คำทั้งหมดในบทความชุดนี้ถูกสุ่มเลือก ดังนั้นจึงไม่มีพื้นฐานหรือลำดับที่จะอ่านบทความนี้หรือบทความในอนาคตเกี่ยวกับเรื่องนี้

จำไว้ว่าอนิเมะและมังงะมีภาษาที่ไม่เป็นทางการทั้งหมด และในบางกรณี เป็นแบบเหมารวมที่ไม่ได้แสดงถึงชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่น ดังนั้น คำหรือสำนวนบางคำจึงอาจไม่เข้าใจหรือใช้กันอย่างแพร่หลายในชีวิตจริงของเพื่อนชาวตะวันออกของเรา

เนื่องจากฉันไม่ใช่ผู้ชื่นชอบอนิเมะและมังงะ การแปลหรือการใช้คำบางคำอาจมีความไม่สมบูรณ์ เมื่อสิ่งนี้เกิดขึ้น ฉันขอความช่วยเหลือจากคุณเพื่อแจ้งให้เราทราบและแก้ไขเมื่อจำเป็น

สุดท้ายนี้ เมื่อใดก็ตามที่เป็นไปได้ ฉันจะเพิ่มวลีภาษาญี่ปุ่นเป็นตัวอย่างการใช้คำที่แสดงความคิดเห็น นอกจากนี้ การแปลวลีและคำไม่จำเป็นต้องเป็นตัวอักษร ดังนั้น อาจมีความแตกต่างในประโยคภาษาญี่ปุ่นและการแปลเป็นภาษาโปรตุเกสตามลำดับ

ดูด้วย:

อย่าพลาดบทความเกี่ยวกับคำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ

หากคุณไม่อยากพลาดบทความใด ๆ ที่เผยแพร่บนเว็บไซต์นี้พร้อมคำแนะนำเกี่ยวกับคำศัพท์ที่พบในอนิเมะและมังงะ ผมขอแนะนำให้สมัครรับฟีด RSS ภาษาญี่ปุ่นฟรี ด้วยสิ่งนี้ คุณจะรู้เมื่อมีการตีพิมพ์บทความใหม่ หรือคุณจะได้รับอีเมลพร้อมบทความใหม่ในภาษาญี่ปุ่น

ฉันยืนยันว่า RSS Feed นั้นสมบูรณ์อยู่เสมอ โดยมีเนื้อหาเหมือนกับบทความที่โพสต์บนเว็บไซต์ ดังนั้นผู้อ่านภาษาญี่ปุ่นทุกคนจะสามารถติดตามข่าวได้อย่างสะดวกสบายยิ่งขึ้น

คลิกที่นี่เพื่อสมัครรับฟีด RSS ฟรีของเรา

คลิกที่นี่เพื่อสมัครรับฟีด RSS ฟรีของเราทางอีเมล

คำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ

คำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ

ต่อไปนี้คือคำที่พบบ่อย 20 คำในอะนิเมะและมังงะ ใช้เพื่อสร้างของคุณเอง คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น.

1. 危ない

คำ อะบูไน มีการใช้งานและการแปลที่หลากหลาย ในการใช้งานทั่วไปส่วนใหญ่ อะบูไน เป็นการเตือนให้ตัวละครตื่นตัวและตื่นตัว เนื่องจากสิ่งเลวร้ายอาจเกิดขึ้นได้ โดยทั่วไป อะบูไน แปลว่า อันตราย, อันตราย, ไม่ปลอดภัย, ระวังและอื่นๆ.

ตัวอย่าง:

の河で泳ぐのは危ない

ของมัน อันตราย ว่ายน้ำในแม่น้ำสายนี้

こんな夜更けに女の子の人歩きは危ない

ไม่ปลอดภัย ให้สาวเดินคนเดียวตอนดึก

2. 

ที่นั่น ในทางปฏิบัติ 100% ของบริบทหมายถึงความรัก แม้ว่าฉันจะไม่มั่นใจที่จะพูดแบบนี้ แต่ฉันไม่เคยเห็นคำนี้ใช้ในความหมายอื่น ส่วนเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ หรือแนวโรแมนติก ที่เห็นบ่อยที่สุดคือ  (ก้อย, บางครั้งก็ออกเสียงด้วย เหริน).

ตัวอย่าง:

なたをしているのよ。

ผม ผู้เชี่ยวชาญ คุณ.


3. 相手

เราต้องระวังคำนี้ให้มาก และสังเกตบริบทให้ดี เพราะมันมีคำแปลที่ขัดแย้งกัน โอ้ มากสามารถหมายถึง สหาย หรือ พันธมิตร, เท่าไร ฝ่ายตรงข้าม หรือ คู่แข่ง.

ตัวอย่าง:

あなたのダンスの相手はだれですか。

ใครเป็นของคุณ พันธมิตร ของการเต้นรำ

いつ来てくださっても、将棋の相手しますよ。

ไม่ว่าคุณจะมาเมื่อไหร่ ฉันก็จะเป็นของคุณ ฝ่ายตรงข้าม ของหมากรุกญี่ปุ่น

4. 悪魔

อีกคำหนึ่งที่รู้จักกันดีในหมู่ผู้ที่ชื่นชอบอนิเมะและมังงะ akuma วิธี ปีศาจปีศาจซาตานศัตรูวิญญาณชั่วร้าย หรือ ความชั่วร้าย.

ตัวอย่าง:

悪魔は広島と長崎を破壊した。

อันนี้ แย่ ทำลายฮิโรชิมาและนางาซากิ

の男は悪魔に魂を売った。

ชายคนนี้ขายวิญญาณให้ ปีศาจ.

5. りがとう

อีกคำที่ทุกคนรู้จักกันดีกับภาษาญี่ปุ่นคือ arigato. เธอหมายถึง ขอบใจ และมีหลายรูปแบบเช่น อาริกาโตะโกะไซมัส (แบบอย่างของอาริกาโตะ) หรือ อาริกาโตะโกะไซมาชิตะ (เคยกล่าวขอบคุณสำหรับสิ่งที่เกิดขึ้นแล้ว)

6. 馬鹿

บากา เป็นวิธีการดูถูกบุคคลที่คิดว่าตนเองฉลาดที่สุดวิธีหนึ่งที่แพร่หลายที่สุด แล้วแต่บริบทและน้ำเสียง บากา อาจหมายถึง "โง่" หรือ "ปัญญาอ่อน" นอกจากนี้, บากา มีหลากหลายรูปแบบสำหรับ สาปแช่งในภาษาญี่ปุ่น ด้วยวิธีที่หลากหลายที่สุด

ผู้อ่านภาษาญี่ปุ่นอาจจำบทความที่ฉันเขียนเกี่ยวกับหัวข้อนี้ได้อยู่แล้ว ด้านล่างเป็นลิงค์ของเขา

วิธีสาบานเป็นภาษาญี่ปุ่น

ตัวอย่าง:

の友達は馬鹿

เพื่อนของคุณคือ ปัญญาอ่อน หรืออะไร?

7. 化け物

เบคโมโน สามารถแปลได้ว่า สัตว์ประหลาดผีการประจักษ์วิญญาณผีคลื่นความถี่ หรือเพียงอย่างใดอย่างหนึ่ง ตัวใหญ่น่าเกลียด. ต่างจากคำอื่นๆ ที่เรารู้จักในบทความนี้ เบคโมโน ไม่ต้องการการดูแลที่ดีในการใช้วลีภาษาญี่ปุ่น

8. ความสวยงาม

คำ บีจินแม้จะมีความหมาย คนสวยมักใช้กับความหมายของ ผู้หญิงสวยโดยเฉพาะในอนิเมะและมังงะ นอกจากนี้, บีจิน เป็นคำที่ยอมรับในการสนทนาที่เป็นทางการมากขึ้น เนื่องจากไม่ใช่คำที่ไม่สุภาพมาก

ตัวอย่าง:

の女がความสวยงามも。

ผู้หญิงคนนั้นไม่ใช่ สวย?

9. 

ในอนิเมะและมังงะ เมื่อมีคนประกาศว่าคนอื่นผิดหรือทำผิด มักจะใช้ chigau. ทั้งที่ความหมาย จงแตกต่าง หรือ จะผิดในบริบททั่วไปของอะนิเมะและมังงะ อาจมีการแปลที่ไม่คาดคิดเช่น ไม่มีทางไม่มีทางนี่มันไร้สาระ หรือ ไม่ต้องมาตลก.

ตัวอย่าง:

ผิด!

あなたはいくつかの点で私と

คุณ แตกต่าง ฉันในบางสิ่ง

の写しは原本と

สำเนานั้นคือ แตกต่าง ของต้นฉบับ

10. 

โดยโรมาจิ หลายคนอาจจะยังเข้าใจความหมายของ chikara. แต่คันจิทำให้เข้าใจคำนี้ได้ง่ายขึ้นมาก chikara วิธี บังคับพลังพลังงานบังคับ และอื่น ๆ.

บทสรุป

ฉันหวังว่าคุณจะชอบบทความแรกเกี่ยวกับคำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ ในบทความถัดไป เราจะเห็นคำและวลีภาษาญี่ปุ่นทั่วไป

たね!