คริสต์มาสแบบญี่ปุ่นและสุขสันต์วันคริสต์มาสในภาษาญี่ปุ่น

อย่างที่หลายคนสงสัย คริสต์มาสญี่ปุ่น หรือ สุขสันต์วันคริสต์มาสในภาษาญี่ปุ่นฉันตัดสินใจค้นคว้าเกี่ยวกับเรื่องนี้เล็กน้อยและเขียนบทความที่ดีที่สุดเกี่ยวกับประเพณีตะวันออกในด้านนี้

สิ่งที่น่าสงสัยที่สุดสำหรับชาวตะวันตกคือคริสต์มาสของญี่ปุ่นไม่ใช่วันหยุดตามประเพณี

ในความเป็นจริง คริสต์มาสในญี่ปุ่นไม่ถือเป็นวันหยุด แต่เป็นวันทำงานเหมือนกัน

นอกจากข้อเท็จจริงนั้นแล้ว ยังมีสิ่งที่น่าสนใจอื่นๆ มากมายเกี่ยวกับคริสต์มาสของญี่ปุ่นในบทความนี้

คริสต์มาสญี่ปุ่น

คริสต์มาสของญี่ปุ่นเกิดขึ้นได้อย่างไร?

มีข่าวลือว่าคริสต์มาสของญี่ปุ่นเกิดขึ้นในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองและนำเข้าโดยชาวตะวันตกที่อพยพหรืออาศัยอยู่ในญี่ปุ่นในช่วงเวลานั้น

เนื่องจากคริสต์มาสมีแนวทางปฏิบัติในเชิงพาณิชย์ เช่น การแลกเปลี่ยนของขวัญ การซื้อของประดับตกแต่ง ต้นคริสต์มาส งานเลี้ยงและการพบปะสังสรรค์ การค้าขายของญี่ปุ่นจึงตระหนักถึงโอกาสอันยิ่งใหญ่ที่ปรากฏขึ้นในไม่ช้า

ดังนั้นในช่วงใกล้คริสต์มาสในญี่ปุ่น ร้านค้าจึงเต็มไปด้วยทุกสิ่งที่เกี่ยวข้องกับคริสต์มาส นอกจากจะได้รับการตกแต่งและจุดไฟตามโอกาสแล้ว

เห็นได้ชัดว่าประเพณีการตกแต่งคริสต์มาสได้กลายเป็นสิ่งที่หลงใหลในเทศกาลคริสต์มาสของญี่ปุ่นมากจนสามารถหาของประดับตกแต่งที่ส่องสว่างได้ตามท้องถนนในหลายเมือง

ปัจจัยทางศาสนาของคริสต์มาสญี่ปุ่น

เนื่องจากชาวญี่ปุ่นส่วนใหญ่นับถือศาสนาพุทธหรือชินโต เทศกาลคริสต์มาสของญี่ปุ่นจึงไม่มีความสำคัญทางศาสนา เป็นเพียงการออกเดทระหว่างสมาชิกในครอบครัว แฟน เพื่อน ฯลฯ

ดังนั้น การจินตนาการว่าชาวญี่ปุ่นเฉลิมฉลองการประสูติของพระเยซูคริสต์ในวันคริสต์มาสถือเป็นความผิดพลาดอย่างยิ่ง

ที่น่าสงสัยคือ วันคล้ายวันประสูติของจักรพรรดิญี่ปุ่นในวันที่ 23 ธันวาคม

และเนื่องจากเป็นวันเฉลิมพระชนมพรรษาของจักรพรรดิ วันที่นี้ถือเป็นวันหยุดประจำชาติ

ค่อนข้างเป็นเรื่องบังเอิญที่น่าสนใจ คุณว่าไหม เนื่องจากวันหยุดเพียงวันเดียวที่ใกล้กับคริสต์มาสคือวันคล้ายวันประสูติของจักรพรรดิ วันที่ 24-25 และธันวาคมเป็นวันทำงานเหมือนวันอื่นๆ

ความหมายของคริสต์มาสสำหรับคนญี่ปุ่น

ในช่วงปี 1980 คริสต์มาสของญี่ปุ่นเกี่ยวข้องกับงานปาร์ตี้วาเลนไทน์

ดังนั้น คริสต์มาสจึงได้รับการเฉลิมฉลองโดยคู่รักชาวตะวันออกอย่างหรูหรา ด้วยอาหารค่ำในร้านอาหารราคาแพง แลกเปลี่ยนของขวัญ พักค้างคืนในโรงแรมระดับไฮเอนด์ และแชมเปญจำนวนมากเพื่อร่วมงานเลี้ยง

จุดประสงค์มากมายเพียงเพื่อสร้างความประทับใจให้คู่หูของเขา แม้ว่าคนจนจะต้องใช้เงินเท่ากับงานหนึ่งเดือนก็ตาม

ปัจจุบัน วิกฤตและปัจจัยอื่นๆ เพิ่มขึ้น สิ่งต่างๆ ได้เปลี่ยนแปลงไปเล็กน้อย คริสต์มาสได้กลายเป็นคำพ้องความหมายกับการเฉลิมฉลองในครอบครัวและการเป็นพี่น้องกันในหมู่เพื่อนฝูง

ด้วยวิธีนี้ คริสต์มาสของญี่ปุ่นจึงมีลักษณะเฉพาะด้วยงานเลี้ยงในที่พักอาศัยหลายแห่ง โดยจะมีคนสองสามคนมารวมตัวกันเพื่อแลกของขวัญ เล่นคาราโอเกะ และสนุกสนานกันเล็กน้อย

ในงานปาร์ตี้เช่นนี้ ผู้เข้าร่วมในงานปาร์ตี้หรือเจ้าของบ้านจะเป็นผู้ทำการตกแต่งคริสต์มาสให้กลายเป็นปาร์ตี้ที่เรียบง่ายและเป็นกันเองมากขึ้น แต่ไม่หยุดเพื่อแสดงความรักและความทุ่มเทให้กับเพื่อนๆ ในทุกๆ วัน

กินอะไรดีสำหรับคริสต์มาสแบบญี่ปุ่น

ซึ่งแตกต่างจากชาวตะวันตกที่ฉลองคริสต์มาสด้วยการกินไก่งวง ปาเน็ตโทน ผลไม้ และไวน์มากมาย อาหารค่ำวันคริสต์มาสของญี่ปุ่นมีลักษณะเฉพาะด้วยไก่ย่างที่สวยงาม กรอบ และปรุงรส

แม้ว่าไก่ย่าง (หรือผัด) จะเป็นอาหารยอดนิยมในช่วงคริสต์มาสของญี่ปุ่น คริสมาส ケーキ (เค้กคริสต์มาส) ได้รับพื้นที่มากมายบนโต๊ะของเพื่อนชาวตะวันออกของเรา

เค้กคริสต์มาสแบบญี่ปุ่นมักทำด้วยสปันจ์เค้ก สตรอว์เบอร์รี่ ซาวร์ครีม และน้ำตาลตกแต่ง

แล้วซานตาคลอสล่ะ?

ซานตาคลอสในภาษาญี่ปุ่นเรียกได้ทั้งสองอย่าง サンタさん เท่าไหร่ของ サンタโครโรซุส. นอกจากนี้ เด็กชาวญี่ปุ่นหลายคนยังบอกว่าพวกเขาเชื่อในการมีอยู่ของซานตาคลอส แม้ว่าเขาจะไม่มีตาเอียงก็ตาม :)

ประเพณีที่น่าสนใจอีกอย่างหนึ่งคือการทิ้งของขวัญไว้ข้างเตียงเด็กในคืนวันที่ 24 ธันวาคม ซึ่งในหลายๆ กรณีมีการประดับถุงน่องคริสต์มาส

หากคุณกำลังคิดว่าของขวัญอยู่ใต้ต้นคริสต์มาส คุณคิดผิด

แม้ว่าการตกแต่งต้นคริสต์มาสจะเป็นเรื่องปกติ แต่ก็ไม่ใช่ธรรมเนียมที่ชาวญี่ปุ่นจะทิ้งของขวัญไว้ข้างใต้

ฉันยังเคยได้ยินตำนานที่น่าสงสัยสองเรื่องเกี่ยวกับซานตาคลอสเวอร์ชั่นญี่ปุ่น คนหนึ่งบอกว่าคนแก่ที่ดีคือหุ่นยนต์ยักษ์ อีกคนคือ "ชายชรา" มาเพื่อเอาเด็กเล็กๆ ที่ประพฤติตัวไม่ดี

ไม่ใช่อะไรนะ! ฉันเชื่อว่าตำนานประเภทนี้ไม่ธรรมดาหรือเป็นเพียงวิธีทำให้เด็กเงียบ

สุขสันต์วันคริสต์มาสในภาษาญี่ปุ่น

โดยสรุป ฉันรู้สามวิธีพื้นฐานในการพูดสุขสันต์วันคริสต์มาสในภาษาญี่ปุ่น:

ครีสสสおめでโตโต้!

ขอแสดงความยินดีในวันคริสต์มาสจะเป็นการแปลตามตัวอักษร เป็นคำแปลก ๆ เพราะมันผสมผสานระหว่างภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่น

มาริคัส!

สุขสันต์วันคริสต์มาส!. นี่คือคำยืมแบบอเมริกันที่ชาวญี่ปุ่นใช้ มาจากคำว่า สุขสันต์วันคริสต์มาส.

ใหม่ล่าสุด!

ฉันไม่รู้จักคำนี้ แต่เท่าที่ฉันพบมันในเว็บไซต์อื่น ๆ เกี่ยวกับ วัฒนธรรมญี่ปุ่น, ฉันตัดสินใจเสนอราคาที่นี่เช่นกัน

ว่ากันว่าคำนี้ใช้พูดสุขสันต์วันคริสต์มาสได้ แต่ดูเหมือนปีใหม่จะมีความสุขมากกว่า

สิ่งนี้อาจเกี่ยวข้องกับช่วงเทศกาลวันหยุด แต่ฉันไม่แนะนำให้ใช้โดยไม่มีความรู้ที่ชัดเจนเกี่ยวกับเรื่องนี้ล่วงหน้า

บทสรุป

แม้ว่าเว็บไซต์หลายแห่งจะกล่าวถึงคริสต์มาสของญี่ปุ่นตามที่ฉันอธิบายไว้ข้างต้น แต่สิ่งนี้มักเกิดขึ้นในเมืองที่ประชากรในท้องถิ่นประกอบด้วยชาวต่างชาติ

ในหลาย ๆ ที่ คริสต์มาสเป็นเพียงเครื่องเตือนใจของคริสต์มาสที่เรารู้จักที่นี่ในบราซิล

นอกจากนี้ แม้ว่าจะมีของประดับตกแต่ง ต้นคริสต์มาส ซานต้าและซานต้า ประติมากรรมแสง และทุกสิ่งทุกอย่าง คริสต์มาสในญี่ปุ่นหลายๆ แห่งก็เหมือน "วันวาเลนไทน์" มากกว่า สิ่งเดียวที่เกี่ยวกับคริสต์มาสคือการตกแต่ง

แต่นั่นไม่ใช่เหตุผลที่เราจะปล่อยให้คริสต์มาสตายไป ฉันรู้ว่าครอบครัวต่างชาติจำนวนมากหาวิธีที่จะเฉลิมฉลองคริสต์มาสอย่างเหมาะสม ซึ่งเป็นวันที่ที่จะกระตุ้นให้เราให้การสนับสนุนผู้คนมากขึ้นตลอดทั้งปีที่จะมาถึง

สุดท้ายนี้ขออวยพรให้นักอ่านทุกท่านที่ติดตาม . สุขสันต์วันคริสต์มาส ภาษาญี่ปุ่น.

ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมชม คำติชม ข้อเสนอแนะและการมีส่วนร่วมอื่น ๆ ในเว็บไซต์ต่ำต้อยนี้

คุณสนุกกับการเรียนอวยพรคริสต์มาสเป็นภาษาญี่ปุ่นหรือไม่? แบ่งปันกับเพื่อนของคุณ!

มาริคัส โรเซ่!!!

เครดิตรูปภาพเป็นของ ส่วนผสมดอลลี่.