Japanin peruskielioppi

Lisätietoja Japanin kieliopin perusteet teille nihongo-opiskelijoille!

Tämän päivän artikkelissa tutustumme japanin kielen perusteisiin ja opettelemme muodostamaan yksinkertaisia lauseita.

Japanin peruskielioppi

Tämänpäiväinen sisältö auttaa sinua myös ymmärtämään paremmin kaiken sen, mitä olemme jo oppineet aiemmissa artikkeleissa. Älä kuitenkaan odota mitään suurta syvyyttä. Tämä on hyvin perustavaa laatua oleva osa japanin kieltä, ja ajan myötä syvennämme kieliopillista osaamistamme entisestään.

Vie hiiren kursori japaninkielisten kirjainten päälle nähdäksesi niiden ääntämisen ja käännöksen.

Japanin kielioppi ja partikkelit

Puhelut hiukkasetovat Japanin aakkosten tavut käytetään merkitsemään lauseen sanoja tai pistettä. Niillä on erittäin tärkeä rooli japanin kieliopissa, sillä ne ilmaisevat kunkin sanan tehtävän lauseessa.

Näin ollen partikkelit määrittävät, mikä sana on lauseen subjekti, mikä suora tai epäsuora objekti, mikä lauseen osa on predikaatti ja niin edelleen. Japanin kieliopissa partikkeleilla ei ole erityistä käännöstä, monissa tapauksissa niillä ei ole edes käännöstä, mutta kun ne käännetään, niillä on yleensä samanlainen rooli kuin prepositioilla, artikkeleilla ja konjunktioilla.

Toinen tärkeä ilmiö japanin kieliopin partikkeleissa on se, että ne kuulostavat erilaiselta kuin kirjoitettaessa. Jotkut tavut voivat muuttaa ääntään, kun niitä käytetään partikkeleina. Näin on partikkelien kohdalla  e Itse asiassa ne kirjoitetaan tavuilla HA ja HE, mutta ne luetaan WA ja E.

Älä huoli, jos et ymmärrä juuri nyt paljon, se helpottuu ajan myötä, kun opit lisää japanin kieliopista.

WA-hiukkaseen ja standardiin tutustuminen  B です

Japanin kielessä on hyvin yleistä löytää lauseita, joissa käytetään partikkelia . Se osoittaa yleensä, että sitä edeltävä sana on lauseen aihe tai pääsubjekti. Portugalin kielessä ei ole aiheen käsitettä, joten aiheen käsite on Japanilaisia lauseita joutuu usein subjektin asemaan vapaassa käännöksessä japanista portugaliin.

A wa-hiukkanen käytetään myös laajalti luomaan  B です (A on B), jossa oletusarvo A on lauseen pääaihe, B Tästä on kyse A e です on sana, joka muistuttaa portugalilaista verbiä ser. Tämän mallin avulla voimme luoda monia erilaisia lauseita, kuten esimerkiksi:

先生です

彼女日本人ではありません

エドアルドです

Yllä olevissa lauseissa, です vastaa merkitykseltään verbiä ser ja ではありません on negatiivinen merkitys, kuten eräänlainen "ei ole" tai "ei ole". Lisäksi tavu  löytyy osoitteesta ではありません on hiukkanen. Siksi se luetaan wa eikä ha.

Japanin kielessä on muitakin sanoja, joiden koostumuksessa käytetään tätä partikkelia. Kuten sanat こんにちは e こんばんは.

Monissa tapauksissa, kun pääteema on jo selvästi ilmaistu lauseessa, japanilaiset jättävät pois sekä partikkelin  kuin itse aihe. Esimerkiksi:

彼女先生です

日本人ではありません

Huomaa, että nämä kaksi lausetta puhuvat samasta aiheesta "Hän", ja koska toisessa lauseessa aihe on jo selvästi tiedossa, se voidaan jättää pois ilman, että lauseiden ymmärtäminen kärsii. Toinen mainitsemisen arvoinen asia on se, että japanin kielessä verbi esiintyy yleensä lauseiden lopussa.

Japanin kielioppi ja japanilaiset kysymykset

Japanin kieliopin mukaan japanin kielen kysymyslauseiden luomisen perusteet koostuvat partikkelin oikeasta käytöstä , joka lisätään lauseiden loppuun ikään kuin se olisi kysymysmerkki.

Kieliopissa itämaiset ystävämme käyttävät usein partikkelia kysyäkseen japaniksi.  (Japanin alueesta riippuen) hiukkasen sijasta. tai yksinkertaisesti olla käyttämättä partikkeleita ja luonnehtia kysymyslauseen äänensävyn perusteella.

Tämän vuoksi meidän on keskustelussa oltava tietoisia siitä, milloin lause on lausuma ja milloin japanilaiset esittävät kysymyksiä. Esimerkiksi:

彼は日本人です。 - Myönteinen lause japaniksi.
彼は日本人ですか? - Muodollinen kysymyslause.
彼は日本人ですの? - Epävirallinen kysymyslause.
彼は日本人です? - Täysin epävirallinen ilmaisu. Sen voi sanoa olevan kysymyslause vain äänensävystä tai ? -merkistä.

Huomaa, että käytin kysymysmerkkejä ? vain helpottaakseni kysymys- ja myöntölauseiden erottamista toisistaan, sillä japanin kieliopin mukaan niiden käyttö on vapaaehtoista. Kun on kyse teksteistä ja kirjoista, japanilaiset kirjoittavat yleensä muodollisesti. Näin kysymykset ja väitteet on helppo erottaa toisistaan.

Kuinka vastata kysymyksiin japaniksi

Yksinkertaisin tapa vastata kysymyksiin japaniksi on käyttää sanoja. はい tai いいいえja lisää sitten vastaus näppäimellä です asianmukaisessa muodossa. Katso alla olevaa esimerkkiä:

Jos haluat tietää lisää desusta, lue tämä artikkeli: DESU verbi olla japaniksi kanssa.

Esimerkki

あなたはブラジル人ですか。

Tämäntyyppiseen kysymykseen voidaan vastata kahdella tavalla. Toinen on myöntävä:

はい、ブラジル人です。

Ja toinen kielteinen:

いいえ、ブラジル人ではありません。

Kysymysten esittäminen japaniksi WA-partikkelilla

Mainoskeskustelujen aikana on hyvin tavallista luoda kysymyksiä japaniksi käyttämällä vain aihetta ja partikkelia. . Tällaisissa tapauksissa lauseen voi tunnistaa kysymykseksi vain äänensävystä. Esimerkiksi:

彼女は?

これは?

私は?

Japanin kielioppi ja huudahduslauseet

Huudahduslauseiden muodostaminen japaniksi on yhtä helppoa kuin kysymyslauseiden muodostaminen japaniksi. Tätä varten käytämme partikkelia kuten japanin kielioppi opettaa.

Hiukkanen  on toinen hyvin yksinkertainen hiukkanen, joka on helppo oppia. Aivan kuten tulee japaninkielisten lauseiden loppuun, ja sillä on huudahdusmainen luonne, ikään kuin se korostaisi lausetta. Tätä partikkelia käytetään samalla tavalla kuin huutomerkkiä (!).

Puhutussa kielessä  on hyvin voimakas ja kiinnittää aina kuulijan huomion. Esimerkiksi:

これはジャムですよ。

Japanin kielioppi ja partikkeli ne

Kun japanilaiset haluavat korostaa lausetta tai yksinkertaisesti kiinnittää kuulijan huomion, he käyttävät usein partikkelia  japaninkielisten lauseiden lopussa. Näin ollen partikkeli  saa lopulta saman merkityksen kuin portugalissa käytetty ilmaus "não é?". Tarkista se:

あなたは先生ですね。

彼はブラジル人ですね。

Joillakin Brasilian alueilla ilmausta "não é?" käytetään samalla tavalla kuin partikkelia "não é?".  Japanissa. Sekä "kieliopillisesti" (jos niin voi sanoa...) että äänteellisesti.

Muutama ystäväni on kysynyt minulta: "Oletko japaninopettaja? Oletko? Aivan kuten hiukkanen . Vai mitä? 😀

Japanin kieliopin mukaan partikkeli  voidaan luokitella vahvistuspyynnöksi, mutta se ei aina tapahdu niin. Joissakin tapauksissa puhuja ikään kuin vain saisi kuulijan huomion, eikä välttämättä tarvitse vahvistusta. Nämä ovat kuitenkin harvinaisempia tapauksia.

Mitä tulee muodollisuustasoon, tietääkseni hiukkanen  voidaan käyttää ilman rajoituksia. Sillä ei ole väliä, onko kyseessä virallinen, epävirallinen, suullinen vai tekstimuotoinen keskustelu.

No... Toivottavasti nautitte artikkeleista. Jos et, älä unohda ottaa yhteyttä. Jos sinulla on kritiikkiä tai ehdotuksia, olen aina valmis kuuntelemaan ja yrittämään parannuksia.

Kanjin käsialaharjoitus

Alla on lueteltu Japanilaiset ideografiset symbolit joita käytetään tässä artikkelissa. Valitse haluamasi kanjit ja kopioi ne ja liitä ne kenttään Kana- ja kanji-harjoituslehti  Kun napsautat Generate-painiketta, avautuu uusi ikkuna, jossa näet tulostettavan tiedoston. Tulosta sitten symbolit ja kokeile niiden kirjoittamista itse. Tulosta ja harjoittele!