Oletko epävarma siitä, milloin lukeminen on kanji Onyomissa tai Kunyomissa.? Tämä artikkeli voi auttaa sinua!
Tämän artikkelin tarkoituksena ei ole esittää sääntöä siitä, milloin ja miten lukea kirjaa. kanji. Kuten kaikissa kielissä, myös japanissa on poikkeuksia.
Tämä artikkeli toimii siis oppaana lukemisongelmien välttämiseksi ja myös keinona syventää tietämystämme japanin upeista ideogrammeista.
Mitä ovat Onyomi ja Kunyomi?
Japanin kieltä käsittelevissä johdantoartikkeleissa opimme, että Japanissa käytetyt symbolit on tuotu Kiinasta ja että tämän vuoksi kanjeilla on vähintään kaksi lukutapaa (ääntämistapaa).
Nämä kaksi lukemaa tunnetaan nimellä Kunyomi (訓読み) e Onyomi (音読み).
Kunyomi on japanilainen lukutapa ja onyomi on kiinalainen lukutapa.. Onyomi kehitettiin sen kiinalaisesta alkuperästä, ja sitä on myös mukautettu vuosien varrella osaksi Japanin kieli.
Kunyomi on natiivi japanilainen ääntäminen ja joka oli käytössä jo ennen kiinalaisten aakkosten tuontia.
Esimerkiksi 川 (joki japaniksi) voidaan lausua SEN (onyomi) tai kawa (kunyomi).
Kawa on japanilainen sana joelle. Kun kanji川 tuotiin Kiinasta, symboliin川 liitettiin sekä ääntäminen että merkitys.
Tärkeä vinkki sanakirjoista
Monissa sanakirjoissa on sanat roomalainen lukeminen kanjin kahdella tavalla. Toinen suuraakkosin (isoilla kirjaimilla) ja toinen pienaakkosin.
Yleensä isoilla kirjaimilla kirjoitettu lukema edustaa onyomi-lukemaa ja pienillä kirjaimilla kirjoitettu lukema kunyomi-lukemaa..
Näin voimme erottaa nämä kaksi lukutapaa toisistaan kanjin merkitystä tutkiessamme.
Milloin käyttää onyomi ja kunyomi lukemista?
Yleisenä ja yksinkertaistettuna sääntönä, voimme todeta, että kunyomi-lukua käytetään yksittäisille, yksinkertaisille kanjille, kun taas onyomi-lukua käytetään kanjille, jotka koostuvat kahdesta tai useammasta symbolista..
Näemmekö lisää esimerkkejä?
Esimerkkejä kunyomi-lukemisesta (yksinkertaiset kanjit)
人 - ひと(hito) - Henkilö
口 - くち(kuchi) - Boca
Esimerkkejä onyomi-lukemisesta (yhdistetyt kanjit)
人口 - じんこう(jinkou) - Väestö
Huomaa, että じん on 人:n kiinalainen lukutapa ja こう on 口:n kiinalainen lukutapa. Muodostaaksemme sanan väestö yhdistämme siis kaksi symbolia (人 ja 口) ja niiden kiinalaiset lukutavat.
Kuten tämän artikkelin alussa mainittiin, tähän sääntöön on olemassa poikkeuksia. Mutta näitä poikkeuksia selvitetään muissa tilaisuuksissa.
Tämä artikkeli toimii kuitenkin lähtökohtana sille, milloin kunyomi- ja onyomi-lukemista kannattaa käyttää.
Nähdään myöhemmin.
じゃまた。