Hogyan használjuk a japán ábécét

Tanulmányaik kezdetén sokan kételkednek abban, hogy a japán szövegeket hiragana, katakana és kanji segítségével írják.

Bár néhány kételyt nem könnyű tisztázni, ebben a rövid cikkben megpróbálok sokukra választ adni.

Egy japán ábécé minden célra

Az egyik dolog, amit szem előtt kell tartanunk, amikor elkezdjük a japánul tanulniEz azért van, mert a szövegeket az összes japán ábécével vegyesen írják. Ez azt jelenti, hogy a japán szövegeket hiraganával, katakanával és kanjival együtt írják.

Ennek ellenére ez a keverék, írni és olvasni egy szöveget japánul nem olyan bonyolult, mint amilyennek látszik. Ha megértjük az egyes japán ábécék célját, könnyen elolvashatunk és megérthetünk egy japánul írt szöveget.

Mikor használjuk a hiragana-t japán szövegekben

Mint már tudjuk, a hiragana egy fonetikus ábécé, amelyet a japán nyelvben honos szavak írására hoztak létre. Mint ilyen, csak olyan szavak írására használható, amelyek Japánból származnak, és a következő esetekben használható.

Ismeretlen kanji helyett hiragana használata

常用漢字 a gyakran használt japán szimbólumok listája, amelyeket minden japán embernek ismernie kell. Ez azt jelenti, hogy ha japánul akarsz szövegeket olvasni és írni, akkor az összes szimbólumot meg kell tanulnod. 常用漢字.

Amellett, hogy 常用漢字Milliónyi más japán szimbólum létezik. Emiatt, amikor valakinek írunk egy szöveget, át kell gondolnunk, hogy az a személy, aki el fogja olvasni, ismeri-e az általunk használt kanjikat. Ha nem tudja, akkor jobb, ha hiragana nyelven írjuk a szavakat.

Ne feledje, hogy ez fordítva is működik. Ha kétségeid vannak egy adott kanji használatával kapcsolatban, írd le hiragana nyelven, és mindenki meg fogja érteni. A cél itt az, hogy a hiraganával helyettesítsük az ismeretlen kanjikat, és elkerüljük a kommunikációs problémákat. Például a szavak 東京 e とうきょう ugyanazt jelenti.

Olvassa el továbbá:
Ingyenes japán tanfolyamok - Útmutató
Számok japánul
A japán ábécé Hiragana és Katakana

Használja a hiragana-t a részecskék írásához

A japán partikulák egy olyan nyelvtani jellemző, amely a mondat egyes részeinek funkciójáról árulkodik. Így van egy partikula, amely jelzi, hogy ki a mondat alanya, a predikátum vagy a közvetlen és közvetett tárgy, a cselekvés irányát és így tovább.

A legtöbb esetben a partikuláknak nincs konkrét fordításuk, és általában a portugál prepozíciókhoz hasonló funkciókat töltenek be.

Egy másik érdekes tény a részecskékkel kapcsolatban, hogy a hiragana szótagjait használják, és a szótagok hangzását is megváltoztathatják, amikor részecskeként használják őket. Például:

日本行きます。

A kiemelt szimbólumok kiejtése eltér a megszokottól. Mert ezek szótagok, amelyeknek részecske funkciójuk van,  "wa"-ként olvasható, és    "e" hangja van.

Hiragana használata a szóbővítésekhez

A hiragana japán ábécét szóbővítések, például igekötők, melléknevek és sok más szóösszetételek írására is használják.

Az ige 食べますpéldául megváltozik a helyesírása és a kiejtése, amikor múlt időben ragozzuk. 食べました vagy a nem hivatalos jelenben 食べ. Figyeljük meg, hogy az igének van egy hiragana kanji és egy hiragana kiterjesztés, amely kiegészíti az igét. A japán nyelvben sok más szó is ugyanígy áll össze.

Használd a hiragana-t, ha könnyebb

A japán nyelvben sok szót hiraganával írnak, mert az egyszerűbb. Erre jó példa a következő szó まだ. Sokkal könnyebb megtalálni ezt a szót hiragana nyelven, mint a kanji megfelelőjét. 未だ japán szövegekben.

Egy másik hasonló jelenség a japán számok esetében is előfordul. Sokkal könnyebb megtalálni a nyugati számokkal (0,1,2,3,4...) írt számokat, mint a kanji megfelelőiket. A szám  kanji valójában bonyolultabb írni.

Mikor használjuk a katakana-t japán szövegekben

A katakana használata sokkal egyszerűbb. Ezt a japán ábécét idegen eredetű szavak, köztük az emberek nevének írására használják.

Olyan szavak, mint táblázat e golyó sok japán ember tökéletesen megérti, de mivel ezek amerikai eredetű nyelvi kölcsönzések, a katakana fonetikus ábécé használatával kell átírni őket. Ezt szem előtt tartva a szavakat és neveket a kiejtésük és a japán nyelvben létező fonémák szerint kell átírni. Így, táblázat átírása a következő lenne テーブル e golyó lenne ボール.

Ha többet szeretne megtudni a hogyan írjuk a nevünket japánul vagy külföldi nevek, javaslom, hogy olvassa el a cikket "hogyan írjuk a nevünket japánul“.

A katakana másik érdekes, bár meglehetősen szokatlan használata a kiemelés. Ilyen esetekben a katakana a mi dőlt betűinkhez hasonlóan használatos, ugyanabban a szövegben hiraganával vagy kanjival írt másik szóra utalva.

Mikor használjuk a kanjit japán szövegekben

A kanjik olyan szavak, amelyeket a lehető legtöbbször használnunk kell, kivéve a hiragana használatáról szóló témakörökben leírt eseteket. A hiraganával való írásmód csak egy könnyítő eszköz, a tényleges japán szavak a kanjik.

Másrészt a kanji használata japán szövegekben egy kis óvatosságot igényel, mivel az ismeretlen vagy ritka kanji használata nagyon megnehezítheti a japán szöveg olvasását. A japán oktatási minisztérium azt javasolja, hogy mindig az egyes olvasási szinteknek megfelelő kanjikat használjuk. A nagyközönség számára a legjobb, ha a kanjikat használja, amelyek a következő listában találhatók 常用漢字.

Ha többet szeretne megtudni a Jouyou Kanji kanjiról, javaslom, hogy olvassa el a cikket "A Jouyou Kanji japán szimbólumai“.

Következtetés

A japán szövegek írása és olvasása a három japán ábécé használatával nem olyan bonyolult, mint sokan gondolják, különösen, ha ismerjük az egyes ábécék célját.

A legnehezebb az egyes japán szimbólumok írásszerkezetének és kiejtésének elsajátítása, de ezt a japán nyelv megismerése során elsajátíthatod.