Het deeltje YA in het Japans

Laten we nu je kennis over het deeltje YA in het Japans!

Japans partikel ya

De belangrijkste functie van het deeltje ya is simpelweg lijsten maken van Japanse zelfstandige naamwoorden. Op deze manier kunnen we een reeks dingen benoemen die ergens bestaan of dingen die we gaan doen.

Op dit punt zullen veel lezers zich het Japanse deeltje herinneren naardie ook lijsten met Japanse zelfstandige naamwoorden maakt.

Het deeltje YA in het Japans

Het fundamentele verschil tussen deze twee deeltjes is het feit dat de naar wordt gebruikt om een volledige lijst van zelfstandige naamwoorden te maken, waarbij noodzakelijkerwijs alle elementen worden genoemd.

Aan de andere kant is het deeltje ya wordt gebruikt om een "niet-uitputtende" lijst van zelfstandige naamwoorden te maken, waarbij het niet nodig is om alle elementen te vermelden.

Lijsten maken van zelfstandige naamwoorden met het YA partikel

Om een lijst te maken van zelfstandige naamwoorden met het partikel yaJe hoeft alleen het partikel na elk zelfstandig naamwoord toe te voegen. Aangezien dit een "niet-uitputtende" lijst is, is het niet nodig om alle elementen te noemen.

Voorbeeld:

パンやたまごやミルクを買いました。

Ik kocht brood, eieren, melk enzovoort / Ik kocht onder andere brood, eieren en melk.


Merk op dat het deeltje ya worden komma's bij vertaling naar het Portugees. Verder is het in vertalingen van het Japans naar het Portugees gebruikelijk om woorden als "en etc" of "onder andere" toe te voegen aan het einde van de lijst met woorden.

Dit komt omdat lijsten met de ya noemt niet alle elementen en impliceert dat er andere zijn die niet in de zin worden genoemd.

etc expliciet gebruiken in naamwoordenlijsten

In sommige Japanse zinnenis het gebruikelijk om het deeltje zwemmen na een lijst van Japanse woorden met het partikel ya. In dit geval is het deeltje zwemmen werkt als onze "etc" of "..." aan het einde van zinnen, waarbij expliciet wordt aangegeven dat er meer items zijn die niet in de lijst met woorden zijn genoemd.

Voorbeeld:

テーブルの上にえんぴつや日本語の本やおすしなどがあります。

Op de tafel liggen potloden, een Japans boek en sushi enz..

Aangeven dat de ene actie onmiddellijk na de andere plaatsvindt

Wanneer het deeltje ya verschijnt na een Japans werkwoord in woordenboekvormHet kan aangeven dat de volgende actie onmiddellijk na de hierboven beschreven actie plaatsvond. In dit soort gevallen kan het partikel ya kan vertaald worden als "op het moment dat", "zodra", "zo snel als", "op het exacte moment dat" of iets dergelijks.

Voorbeelden:

彼女は、僕の姿を見る、怒りを爆発させた。

Het moment toen ze me zag, begon ze woedend te worden.

私を見る彼女は笑顔で挨拶をして。

Zodra Ze zag me en begroette me met een glimlach.

Conclusie

Ondanks het deeltje ya andere functies hebben, zijn de meest basale functies die hierboven beschreven zijn. In de loop van de tijd zal ik meer inhoud toevoegen aan deze artikelen, waarin ik iets meer vertel over elk van deze Japanse deeltjes.