Самые распространенные слова в аниме и манге - V

Ознакомьтесь с другой статьей о самые распространенные слова в аниме и манге - V из этой серии!

Все слова в этой серии статей были выбраны случайным образом. Поэтому нет никакой основы или последовательности для чтения этой или следующих статей на эту тему.

Помните, что в аниме и манге используется совершенно неформальный язык и, в некоторых случаях, стереотипы, которые не отражают повседневную жизнь японцев.

Поэтому некоторые слова или выражения могут быть не совсем понятны или не совсем широко распространены в реальной жизни наших восточных друзей.

Поскольку я не являюсь экспертом в области аниме и манги, возможны огрехи в переводе или употреблении некоторых слов.

Когда это происходит, я прошу вас помочь мне сообщить об этом и исправить меня, если это необходимо.

Наконец, по мере возможности я буду добавлять предложения на японском языке в качестве примеров использования комментируемых слов.

Кроме того, переводы фраз и слов не обязательно являются буквальными. Поэтому между японскими фразами и их соответствующими переводами на португальский язык могут быть различия.

Не пропустите статьи о самых распространенных словах в аниме и манге

Если вы не хотите пропустить ни одной из опубликованных на этом сайте статей с советами по слова, встречающиеся в аниме и мангеРекомендую подписаться на бесплатный RSS-канал японского языка.

С его помощью вы узнаете о появлении новой статьи или получите письмо с новыми статьями с сайта Japanese Language.

Я слежу за тем, чтобы RSS-лента всегда была полной, с тем же содержанием, что и статьи, размещенные на сайте.

Таким образом, все читатели Língua Japonesa смогут следить за новостями гораздо удобнее.

Нажмите здесь, чтобы подписаться на наш бесплатный RSS-канал.

Нажмите здесь, чтобы подписаться на наш бесплатный RSS-канал по электронной почте.

Самые распространенные слова в аниме и манге - V

Статьи, которые уже были опубликованы

  1. Самые распространенные слова в аниме и манге
  2. Самые распространенные слова в аниме и манге - II
  3. Самые распространенные слова в аниме и манге - III
  4. Самые распространенные слова в аниме и манге - IV

Самые распространенные слова в аниме и манге - V

Новинкой в этой статье является введение фуриганы с помощью Hiragana Megane. Нажмите на ссылку ниже, чтобы увидеть эту статью с фуриганой.

См. эту статью с фуриганой. (Введите фразу и посмотрите ее на языке ромадзи)

41. 

Кокоро означает сердце, Но во многих ситуациях чувство Кокоро связан с ум или состояние души. Более того, искренность также может быть альтернативным переводом для Кокоро.

Пример:

を清める。

Очистка ум.

42. 殺す

Несмотря на korosuчто означает убить, Хотя слово "аниме" часто встречается в аниме и манге, чаще всего его можно встретить в прошедшем времени 殺された или в императиве 殺せ.

Пример:

彼は剣で殺された

Он был мертвый с мечом.

ビルは銃で殺された

Билл был мертвый с оружием (стрелковое оружие, винтовка...)


43. 怖い

Коваи имеет различные значения, такие как страх, ужасный, страшный, испуганный, трусливый и т.д..Во многих аниме и манга встречается выражение ковайи!, который может иметь различные значения в зависимости от контекста, но наиболее распространенные значения - “какой ужас!”“Я боюсь”.”“Какой ужас!” и т.д.

Пример:

私は熊が怖い

У меня страх медведей.

ああ、怖かった

О, какой испуг!

44. 来る

Глагол куру (прийти) уже хорошо известен читателям японского языка. В аниме и манге этот глагол довольно часто встречается в форме команды коичто означает иди сюда, иди или приходит.

Пример:

早く来い

Приходите быстро.

45. 魔法

Не так уж много можно сказать о слове mahou. Очень часто встречается в аниме и манге и имеет значение магия или волшебные слова.

Пример:

彼女は彼に魔法をかけた。

Ее заколдованный Он.

46. 負ける

Makeru означает "потерять". Оно встречается в аниме и манге в середине таких фраз, как Макеру мон ка!что означает Я не могу/не хочу проиграть/сдаться! или  Я никогда не сдамся!.

Пример:

負けるが勝ち。

Когда вы теряет, вы действительно выиграете. Потерять, но он побеждает.

47. 守る

Мамору означает защищать, охранять В аниме и манге очень часто встречаются такие фразы, как Мамотт Агеру (Я буду защищать вас).

48. まさか

Не знаю, чувствуют ли себя так же другие читатели и студенты, изучающие японский язык, но я вижу, что Масака как выражение, которое можно перевести как Этого не может быть! или просто Нет!.

49. 待つ

Еще одно очень распространенное слово в аниме и манге - это мацу (ждать). Очень часто это слово можно встретить в таких фразах, как Матовый (Кудасай)!, Мачинасай!, Матовый или его сокращенная форма приятель, что означает Подождите!.

Пример:

待ってあげる。

Я собираюсь подождите.

5日待ってくれ。

Дай мне пять дней. / Подожди пять дней.

50. 勿論

Мохирон Это слово имеет много разных значений: конечно, безусловно, естественно, без тени сомнения... Хорошо, что все эти значения являются синонимами.

またね!