Zistite viac o Častice na konci vety v japončine!
Študoval som finalizáciu Japonské frázy pomocou častíc a objavil som niekoľko základných a veľmi zaujímavých častíc.
Častice na konci vety v japončine
Napriek podobnému významu majú tieto japonské častice veľmi špecifické vlastnosti.
Japonská častica SA
Japonská častica sa sa môže použiť na zdôraznenie japonských viet. Má podobnú funkciu ako ne častice a jeho používanie sa obmedzuje na východné Japonsko, najmä na Tokio a jeho okolie.
ラメンを食べたいさ。
Japonská častica ZO
Zo je japonská častica, ktorú používajú len muži v neformálnych alebo vulgárnejších rozhovoroch. Jej funkcia je podobná funkcii častice yoInými slovami, japonským vetám dodáva silný pocit istoty a rozhodnosti.
Pri používaní tejto aplikácie buďte veľmi opatrní Japonská častica. Z toho, čo som o nej čítal, zo by sa mali používať len medzi blízkymi priateľmi a ľuďmi, s ktorými ste absolútne úprimní.
めっちゃ疲れたぞ!
Japonská častica ZE
Pre mňa, z je trochu záhadná japonská častica. Jej funkcia sa mi zdala byť totožná s funkciou yo e zo. Jediné, čo som zistil, je, že z používajú mladší muži.
あれは千円だぜ!
Japonská častica NA
Táto japonská častica okrem iného naznačuje túžbu urobiť niečo, čo je zrejme veľmi ťažké.
Keď som videl túto časticu, myslel som si, že ide o gramatickú chybu, pretože aj v zápornom imperatíve sa na konci vety používa slabika na. Ale nebola to chyba, táto častica naozaj existuje. Aj ja nad tým rozmýšľam... bude to neporiadok...
O tejto japonskej častici tiež veľa neviem, ale viem, že ju zvyčajne používajú muži.
日本へ行きたいな。
Japonská častica WA
Väčšinu japonských častíc uvedených v tomto článku používajú takmer výlučne muži. Preto ma zaujímalo, či existuje niečo vhodnejšie pre ženské publikum. Zaujímavé je, že som nakoniec našiel japonskú časticu wa. Pravdepodobne si myslíte: prichádza ďalší zmätok...
V tomto prípade je japonská častica wa zvyčajne sa používa na konci vety a je ženskou verziou častíc zo e z. Hoci ide o časticu, ktorú používajú výlučne ženy, môžu ju používať aj muži.
Použitie častice wa na konci vety je charakteristický skôr pre dialekt Kansai (Osaka a okolie). Ako je uvedené v nasledujúcom príklade, častica wa to, o čom hovoríme, nie je は, ale わ.
このお寺は感激するわ!
Cvičenie písania kandži rukou
Nižšie sú uvedené Japonské ideografické symboly použité v tomto článku. Výber požadovaných kandži skopírujte a vložte ich do Pracovný list na precvičovanie kán a kandži otvorí sa nové okno, v ktorom si môžete prezrieť súbor na vytlačenie a precvičiť si japonskú kaligrafiu zakrytím sivých symbolov a potom sa pokúsiť písať sami. Stačí vytlačiť a cvičiť.
食 | 疲 | 円 | 日 | 本 |
行 | 寺 | 感 | 激 |