Rozhodovanie o tom, kedy použiť časticu GA alebo inú časticu, nie je otázkou dodržiavania pravidiel. Odpoveď na túto otázku závisí od mnohých faktorov použitých pri stavbe vety a od iných častíc, ktoré používame v rámci tej istej vety. V niektorých prípadoch sa zdá, že ide skôr o záležitosť zdravého rozumu a zvyklostí v japonskom jazyku než o jednoduché dodržiavanie súboru gramatických pravidiel.
Kedy použiť časticu GA?
Hoci cieľom tohto článku nie je ukázať rozdiely medzi časticou GA a inými časticami, ako je napríklad častica WA, je v ňom zhromaždených niekoľko tipov, ktoré vám môžu pomôcť pri rozhodovaní, kedy použiť časticu GA. Tento článok bol inšpirovaný požiadavkou čitateľa Rodrigoktorý ma minulý týždeň kontaktoval. Dúfam, že sa vám bude páčiť.
Téma alebo predmet
Hlavnou funkciou častice Ga je označovať predmet vety, ktorý sa objavuje hneď za hlavným podstatným menom vety. Celá vec sa začne komplikovať, keď si uvedomíme, že rovnakú úlohu má aj častica WA, hoci má trochu iné zameranie ako častica GA. V každom prípade je to niečo, čo v konečnom dôsledku mätie a komplikuje život tým, ktorí sa začínajú učiť japončinu.
"Ak ešte stále celkom nerozumiete pojmu téma v japončine, odporúčam prečítať si článok na častica wa v japončine.”
Príklady:
山田さんは大学の学生です。
山田さんが大学の学生です。
Aký je rozdiel medzi týmito dvoma vetami? Vo voľnom preklade do portugalčiny... Žiadny.
Ak však urobíme doslovný preklad, všimneme si malý rozdiel medzi týmito dvoma frázami. Pozrite sa na nasledujúce preklady:
Prvá veta: O pánovi Yamadovi... viete? Je to študent univerzity.
Druhá veta: Pán Yamada je vysokoškolský študent.
V prvej vete sa častica WA používa na označenie subjektu vety (pán Yamada), zatiaľ čo v druhej vete sa častica GA používa na označenie subjektu.
Keďže pojem téma v portugalčine neexistuje, bežný preklad týchto dvoch viet sa zhoduje (Pán Yamada je vysokoškolský študent.). V japonskej gramatike je téma len predmetom, o ktorom sa niečo hovorí. Označuje sa časticou WA a nemusí byť nevyhnutne predmetom vety. Na druhej strane, predmet vety sa v japončine označuje časticou GA a má rovnakú gramatickú funkciu ako predmet v portugalčine.
označujúce existenciu alebo umiestnenie častice GA
Zvyčajne sa častica GA objavuje vo vetách na označenie existencie alebo umiestnenia niečoho. Všimnite si, že na označenie miesta a existencie je v japončine potrebné použiť dve slovesá. Ide o slovesá IRU a ARU. Ak tieto dve japonské slovesá nepoznáte, odporúčam vám prečítať si článok "Japonské slovesá iru a aru“.
Príklady:
人がいる。
海に魚がいます。
魚屋に魚があります。
V tejto chvíli si možno myslíte. "Môžem napísať aj jednu z uvedených viet s časticou WA. Je to tak?" V tomto prípade by to vyzeralo takto:
魚は海にいます。
Preklad vyššie uvedenej vety bol vykonaný doslovne, aby sa preukázalo zameranie častice WA. V uvedenom prípade je rozdiel v ohnisku vety.
Všimnite si, že v japončine používame dva rôzne vzory konštrukcie vety.
1. miesto に objekt/živá bytosť が imasu/arimasu.
2. živý objekt/byť は miesto に imasu/arimasu.
Prvý prípad zdôraznenia miesta ( 海 ), zatiaľ čo druhý sa zameriava na predmet alebo živú bytosť ( 魚 ). Keď je v centre pozornosti miesto, používame časticu GA, a keď je v centre pozornosti vety predmet alebo živá bytosť, častejšie používame časticu WA. Ale to vtedy, keď ide o označenie miesta alebo existencie niečoho.
Vyjadrenie potreby, túžby, názoru alebo schopnosti
Keď veta vyjadruje túžbu, potrebu, názor alebo schopnosť niečo dosiahnuť, bežne sa v tej istej vete vyskytuje častica Wa aj častica Ga, pričom GA sa vždy nachádza pred slovesom. Je to preto, lebo WA označuje hlavný predmet vety, zatiaľ čo GA akoby vytvárala akési spojenie medzi predmetom a tým, čo sa deje.
Príklady:
私はすしが食べたい。
僕は日本語が話せる。
彼はスポーツが好きです。
Ďalšie články súvisiace s touto témou:
Potenciálny tvar slovies v japončine.
Používanie častice GA v zisťovacích vetách
V zisťovacích vetách sa častica GA môže použiť po zisťovacom zámene alebo po hlavnom podstatnom mene vety.
Príklady:
だれが来ましたか。
あなたはどんな音楽が好きですか。
何時がいいですすか。
Podstatné mená, prídavné mená a GA
Prídavné meno sa v japončine zvyčajne uvádza pred podstatným menom, ktoré ho modifikuje. Na modifikáciu tohto pravidla však môžeme použiť časticu GA, a to pomocou vzoru podstatné meno が prídavné meno v krátkych vetách.
Príklady:
私は気分がいいです。
家が暑い。
Častica GA a päť zmyslov
Keď opisujete jeden z piatich zmyslov (hmat, čuch, zrak, sluch a chuť), môžete použiť časticu GA, ale v tomto prípade GA sprevádza zmysel použitý vo vete.
Príklad:
いいにおいがする。
Intranzitívne slovesá a častica GA
Vety s intranzitívnym slovesom majú spravidla podstatné meno, ktoré vystupuje ako predmet. V takýchto prípadoch používame medzi predmetom a slovesom časticu GA.
Príklady:
ウィンドが閉まる。
彼が出た。
Záver
Vedieť, kedy použiť častice GA, nemusí byť také jednoduché, ale časom a životom s japonským jazykom získame akúsi zdravý rozum. Vďaka tomu intuitívne chápeme, kedy použiť časticu GA. Aj keď vám vyššie uvedené tipy veľmi nepomôžu, buďte trochu trpezliví. Pokračujte v štúdiu a cvičení a čoskoro si uvedomíte, kedy je správne použiť časticu GA.
V budúcich článkoch si o funkciách tejto častice povieme trochu viac.
またね。