Ta reda på mer om Imperativa meningar på japanska och utöka ditt ordförråd!
Även om det här ämnet riktar sig till japanska studenter på mellannivå, tycker jag att det är hög tid att vi pratar lite om imperativ på japanska. I en vanlig japanskakurs kanske du bara ser detta ämne efter en lång period av studier av det japanska språket.
Imperativa meningar på japanska
Men eftersom vi inte går på en vanlig japanskakurs lär vi oss både vardaglig och formell japanska. Så det finns inget som hindrar oss från att hoppa runt när det inte hindrar våra studier eller vår förståelse. Har jag inte rätt?
Använder japanerna imperativa meningar?
Det här är något som jag gradvis har insett. Jag är inte säker än, men det verkar som om japanerna inte brukar använda imperativa meningar. Att ge order i en normal konversation verkar ses som lite oförskämt och rått.
På grund av detta använder japaner ofta formen te i konversationer tillsammans med くださいsom vi redan har studerat i artikeln TE-formen av japanska verb.
I anime, manga, filmer och sitcoms är däremot imperativa meningar mycket vanliga och används i stor utsträckning. Jag tror att det beror på att det vardagliga språket i dessa fall får företräde framför det formella språket, som är så uppskattat av japanerna.
Böjning av verb i imperativa meningar
För att böja ett verb och lämna det i imperativform måste vi komma ihåg begreppen japanska verb i det informella läget, där vi lär oss uppdelningen av verb i grupper och deras enklaste form, även känd som ordboksformen.
I själva verket ska vi bara använda ordboksformen av japanska verb för att böja dem i imperativ.
Verb som slutar på る
För alla verb med ändelsen る i sin enklaste form ändrar vi slutet る genom uppsägning ろ.
教える förändringar till 教えろ
起きる förändringar till 起きろ
Verb som slutar på う
För alla verb som slutar på うI ordboksformen ändrar vi ändelsen う genom uppsägning え.
待つ förändringar till 待て
買う förändringar till 買え
帰る förändringar till 帰れ
飲む förändringar till 飲め
Om oregelbundna verb
Som vi redan vet har dessa verb inga böjningsregler. Det är därför du måste lära dig dem lite i taget och bokstavligen memorera deras former.
I det här fallet ska jag ge dig två mycket enkla exempel.
する förändringar till しろ
来る förändringar till 来い
Sätta meningar i negativt imperativ
Det här är den enklaste formen av konjugation som jag har hittat i det japanska språket, åtminstone hittills. För att förklara ytterligare, det finns ingen konjugering av verb i negativ imperativ, denna tid av imperativa meningar realiseras genom användning av partikeln な.
För att sätta meningar i negativ imperativ använder du helt enkelt partikeln な följt av verbet i ordboksform.
パンを食べるな。
Andra former av imperativ på japanska
Under mina studier av imperativa meningar på japanska upptäckte jag något ganska intressant. Det finns andra former av imperativ i det japanska språket som inte är lika oförskämda som den form vi lärde oss om i föregående artikel. Vissa av dessa former används av kvinnor och andra är sammansatta för att ge idén om en imperativ.
Den imperativa formen som kvinnor kan använda
I många situationer i vardagslivet behöver kvinnor visa sin auktoritet, oavsett om det gäller deras barn eller deras män :-). Faktum är att när en kvinna behöver uttrycka sig med auktoritet kan hon använda formen なさい.
Men kom ihåg, för att inte bli stämplad som oförskämd, grälsjuk eller något liknande, bör en kvinna bara använda formen なさい med människor som står henne mycket nära, som hennes barn och make.
Män som är män bär också なさい?
Detta tvivel slog mig när jag läste att män också kunde använda formuläret なさい. Faktum är att formuläret なさい verkar ofta användas när talaren är, eller känner sig, i en överlägsen position.
Detta innebär att formuläret なさい kan användas av en lärare när han eller hon talar med en elev eller av en chef när han eller hon talar med sina underordnade.
Böjning av formen なさい
Böjning av ett verb i formen なさい är extremt lätt, eftersom det bara finns en regel för alla verb och det finns inga undantag, inte ens för oregelbundna verb.
Ändra bara slutet ます av alla verb som är böjda i formen ます genom uppsägning なさい. Så har vi det:
書きます förändringar till 書きなさい
い買ます förändringar till 買いなさい
I en mening med dessa verb måste översättningen förmedla en idé om vänlighet snarare än ett kommando som vi känner till det. Se exemplet nedan:
手紙を書きなさい
Imperativa meningar med たまえ
Denna form av imperativ används sällan av japaner, men förekommer mycket i anime och manga. Det har samma betydelse som formuläret なさいmen med mer auktoritet och arrogans.
Formen たまえ är konstruerad på samma sätt som なさい. Ändra bara slutet ます av verb efter deras ändelse たまえ.
遊びます förändringar till DET HÄR ÄR INTE SANT..
DET ÄR INTE LÄTT ATT FÅ EN NY CHANS.
Formen てくれ
Detta var den sista av de imperativa formerna jag lärde mig. Om du har märkt det, använder denna imperativ verb i formen て tillsammans med verbet くれるDet är ett imperativ som skapar en känsla av att ge mig något eller göra mig en tjänst, som tydligt bildar en imperativstämning och uttrycker en order eller begäran.
くれ är helt enkelt den imperativa formen av det oregelbundna verbet くれる.
この本読んでくれ。
Sammanfattningsvis
Såvitt vi kan se är det inte så svårt att skapa meningar med verb i imperativ. Använd bara verben så som du har lärt dig att använda dem och sätt dem i imperativform. När det gäller den kvinnliga publiken måste du bara vara noga med att använda rätt imperativform. Inget alltför komplicerat.
Bildkreditering: Germeister
Handskriftsövning av kanji
Nedan finns de Japanska ideografiska symboler som används i denna artikel. Genom att välja önskade kanji kopierar du dem och klistrar in dem i Arbetsblad för Kana och Kanji Ett nytt fönster öppnas där du kan se den utskrivbara filen och öva på japansk kalligrafi genom att täcka över de grå symbolerna och sedan försöka skriva själv. Det är bara att skriva ut och öva.
教 | 起 | 待 | 帰 | 飲 |
買 | 食 | 見 | 書 | 起 |
来 | 手 | 紙 | 遊 | 子 |
読 | 本 | 行 |