ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ ประโยคบังคับในภาษาญี่ปุ่น และขยายคำศัพท์ของคุณ!
แม้ว่าจะเป็นวิชาที่มุ่งเป้าไปที่นักเรียนภาษาญี่ปุ่นในระดับกลาง แต่ฉันเชื่อว่าถึงเวลาแล้วที่จะพูดถึงอารมณ์ที่จำเป็นในภาษาญี่ปุ่นเพียงเล็กน้อย ในหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นทั่วไป คุณอาจเห็นวิชานี้หลังจากเรียนภาษาญี่ปุ่นเป็นเวลานานเท่านั้น
วลีที่จำเป็นในภาษาญี่ปุ่น
แต่เนื่องจากเราไม่ได้อยู่ในหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นทั่วไป เรากำลังเรียนรู้ทั้งด้านภาษาญี่ปุ่นที่ใช้พูดและด้านที่เป็นทางการของภาษาญี่ปุ่น ดังนั้นจึงไม่มีสิ่งใดขัดขวางเราจากการก้าวกระโดดเมื่อไม่รบกวนความก้าวหน้าของการศึกษาและความเข้าใจในเรื่องนี้ ฉันไม่ถูก?
ภาษาญี่ปุ่นใช้ประโยคบังคับหรือไม่?
นี่คือสิ่งที่ผมค่อยๆ เข้าใจ ฉันยังไม่ค่อยแน่ใจเกี่ยวกับหัวข้อนี้ แต่ดูเหมือนว่าคนญี่ปุ่นมักไม่ค่อยใช้ประโยคในการบังคับ การออกคำสั่งในการสนทนาปกติดูเหมือนค่อนข้างหยาบคายและหยาบคาย
ด้วยเหตุนี้ ระหว่างการสนทนา คนญี่ปุ่นจึงใช้ te form ร่วมกับ . บ่อยมาก くださいตามที่กล่าวไว้ในบทความ รูป TE ของกริยาภาษาญี่ปุ่น.
ในทางกลับกัน ในอะนิเมะ มังงะ ภาพยนตร์ และซีรีส์ วลีที่จำเป็นมีความโดดเด่นและมักใช้ ฉันเชื่อว่าสิ่งนี้เกิดขึ้นเพราะภาษาพูด ในกรณีเหล่านี้ จบลงที่ภาษาที่เป็นทางการ ซึ่งคนญี่ปุ่นให้ความสำคัญมาก
การผันกริยาในประโยคความจำเป็น
ในการผันคำกริยาโดยปล่อยให้อยู่ในรูปแบบความจำเป็น เราจะต้องจำแนวคิดของคำกริยาภาษาญี่ปุ่นในโหมดไม่เป็นทางการ ซึ่งเราเรียนรู้ที่จะแบ่งคำกริยาออกเป็นกลุ่มๆ และรูปแบบที่ง่ายที่สุด หรือที่เรียกว่ารูปแบบพจนานุกรม
อันที่จริง เราจะใช้รูปแบบพจนานุกรมของคำกริยาภาษาญี่ปุ่นเพื่อทำการผันคำกริยาในความจำเป็นเท่านั้น
กริยาที่ลงท้ายด้วย る
สำหรับทุกกริยาที่ลงท้ายด้วย る ในรูปแบบที่ง่ายที่สุดเราจะเปลี่ยนตอนจบ る โดยการสิ้นสุด ろ.
る เปลี่ยนไป 教えろ
る เปลี่ยนไป 起きろ
กริยาที่ลงท้ายด้วย อุอุ
สำหรับทุกกริยาที่ลงท้ายด้วย อุอุในรูปแบบพจนานุกรม เราเปลี่ยนตอนจบ อุอุ โดยการสิ้นสุด え.
待つ เปลี่ยนไป 待て
う เปลี่ยนไป 買え
る เปลี่ยนไป 帰れ
飲む เปลี่ยนไป 飲め
เกี่ยวกับกริยาที่ไม่สม่ำเสมอ
อย่างที่เราทราบกันดีอยู่แล้ว กริยาเหล่านี้ไม่มีกฎการผันคำกริยา ดังนั้นจึงจำเป็นต้องเรียนรู้ทีละน้อยโดยตกแต่งรูปร่างตามตัวอักษร
สำหรับกรณีนี้ ผมจะทิ้งตัวอย่างง่ายๆ ไว้สองตัวอย่าง
る เปลี่ยนไป ชิ
る เปลี่ยนไป 来い
การใส่ประโยคในความจำเป็นเชิงลบ
นี่เป็นรูปแบบการผันคำกริยาที่ง่ายที่สุดที่ฉันเคยพบในภาษาญี่ปุ่น อย่างน้อยก็จนถึงตอนนี้ เพื่ออธิบายได้ดีขึ้น ไม่มีการผันกริยาในประโยคคำสั่งเชิงลบ ประโยคประโยคความจำเป็นนี้ใช้อนุภาค นะ.
ในการใส่ประโยคในอารมณ์ความจำเป็นเชิงลบ เพียงแค่ใช้อนุภาค นะ ตามด้วยกริยาในรูปแบบพจนานุกรม
パンを食べるな。
รูปแบบอื่นของความจำเป็นในภาษาญี่ปุ่น
ระหว่างศึกษาประโยคความจำเป็นในภาษาญี่ปุ่น ฉันได้ค้นพบสิ่งที่น่าสนใจทีเดียว มีรูปแบบอื่นๆ ของความจำเป็นในภาษาญี่ปุ่นที่ไม่หยาบคายเหมือนรูปแบบที่เราได้เรียนรู้ในบทความที่แล้ว ผู้หญิงใช้แบบฟอร์มเหล่านี้บางส่วนและรูปแบบอื่น ๆ ประกอบขึ้นเพื่อสื่อถึงความจำเป็น
แบบจำเป็นที่ผู้หญิงใช้ได้
ในสถานการณ์ในชีวิตประจำวันหลายๆ อย่าง ผู้หญิงจำเป็นต้องแสดงสิทธิอำนาจไม่ว่าจะกับลูกๆ หรือกับสามี :-) อันที่จริง เมื่อไหร่ก็ตามที่ผู้หญิงต้องการแสดงความมีอำนาจ เธอสามารถใช้แบบฟอร์ม なさい.
แต่จำไว้เพื่อไม่ให้ถูกตราหน้าว่าหยาบคาย ทะเลาะวิวาท หรืออะไรทำนองนั้น ผู้หญิงควรใช้แต่แบบ なさい กับคนใกล้ตัวเธออย่างลูกๆ และสามีของเธอ
ผู้ชายที่เป็นผู้ชายก็ใช้ なさい?
ความสงสัยนี้วนเวียนอยู่ในหัวของฉันเมื่ออ่านว่าผู้ชายก็ใช้แบบฟอร์มได้เช่นกัน なさい. แท้จริงแล้วรูปร่าง なさい ดูเหมือนว่าจะใช้ได้ดีเมื่อผู้พูดหรือรู้สึกว่าอยู่ในตำแหน่งที่เหนือกว่า
ซึ่งหมายความว่ารูปร่าง なさい ครูสามารถใช้เมื่อพูดคุยกับนักเรียนหรือโดยผู้จัดการเมื่อพูดคุยกับผู้ใต้บังคับบัญชา
การผันรูป なさい
ผันกริยาในรูปแบบ なさい มันง่ายมาก เนื่องจากมีกฎเพียงข้อเดียวสำหรับกริยาทั้งหมด และไม่มีข้อยกเว้น แม้แต่กริยาที่ผิดปกติก็ไม่มี
แค่เปลี่ยนตอนจบ ます ของคำกริยาทั้งหมดที่ผันในรูปแบบ ます โดยการสิ้นสุด なさい. ดังนั้นเราจะมี:
ます เปลี่ยนไป 書きなさい
買います เปลี่ยนไป 買いなさい
ในประโยคที่มีคำกริยาเหล่านี้ การแปลจะต้องถ่ายทอดความคิดถึงความกรุณา แทนคำสั่งหรือคำสั่งอย่างที่เรารู้ๆ กัน ดูตัวอย่างด้านล่าง:
手紙を書きなさい
วลีที่จำเป็นกับ まえ
รูปแบบของความจำเป็นนี้ไม่ค่อยใช้โดยชาวญี่ปุ่น แต่ ปรากฏในอนิเมะและมังงะมากมาย. มีความหมายเดียวกับรูป なさいแสดงถึงอำนาจและความเย่อหยิ่งมากขึ้นเท่านั้น
รูปร่าง まえ ถูกสร้างในลักษณะเดียวกับรูปแบบ なさい. แค่เปลี่ยนตอนจบ ます ของกริยาที่ลงท้ายด้วย まえ.
ます เปลี่ยนไป まえ.
子どもと遊びたまえ.
รูปร่าง てくれ
นี่เป็นรูปแบบความจำเป็นสุดท้ายที่ฉันได้เรียนรู้ หากคุณสังเกตเห็นความจำเป็นนี้จะใช้กริยาในรูปแบบ て พร้อมกับกริยา るสร้างความรู้สึกให้อะไรบางอย่างแก่ฉันหรือให้ความช่วยเหลือแก่ฉัน สร้างอารมณ์ที่จำเป็นอย่างชัดเจนและแสดงคำสั่งหรือคำขอ
くれ เป็นเพียงรูปแบบที่จำเป็นของกริยาที่ไม่สม่ำเสมอ る.
の本読んでくれ。
สรุป
เท่าที่เห็นมา การสร้างประโยคที่มีกริยาเป็นความจำเป็นนั้นไม่ใช่สิ่งที่ทำยาก แค่ใช้กริยาตามที่เราเรียนรู้ที่จะใช้มัน โดยใส่ไว้ในรูปความจำเป็น สำหรับผู้ชมที่เป็นผู้หญิง ให้ระมัดระวังในการใช้รูปแบบความจำเป็นที่เหมาะสม ไม่มีอะไรซับซ้อนเกินไป
เครดิตรูปภาพ: germeister
แบบฝึกหัดคัดลายมือคันจิ
ด้านล่างนี้คือ สัญลักษณ์ภาษาญี่ปุ่นเชิงอุดมคติ ใช้ในบทความนี้ เลือกคันจิที่ต้องการ คัดลอกและวางลงใน ใบงานสำหรับฝึกคะนะและคันจิ หน้าต่างใหม่จะเปิดขึ้นซึ่งคุณสามารถดูไฟล์ที่พิมพ์ได้และฝึกการประดิษฐ์ตัวอักษรญี่ปุ่นโดยปิดสัญลักษณ์สีเทาแล้วพยายามเขียนด้วยตัวเอง เพียงแค่พิมพ์และฝึกฝน
教 | 起 | 待 | 帰 | 飲 |
買 | 食 | 見 | 書 | 起 |
来 | 手 | 紙 | 遊 | 子 |
読 | 本 | 行 |