Japon yazı sistemleri

Japon yazı sistemleri

3'ü öğrenin Japon yazı sistemleri kullanıldı!

Eğer buradaysanız, bunu yapmak istediğiniz içindir. Japonca öğrenmek ve bu nedenle bir şekilde kendine "Nereden başlayacağım?" diye soruyor.

Bir denemeye ne dersin?

Japon dili üç Japon yazı sisteminden (Japon alfabesi) oluşur: hiragana (ひらがな), katakana (カタカナ) ve kanji (漢字).

Makale Özeti
Hiragana
katakana
Kanji

Japon yazı sistemi Hiragana (ひらがな)

O hiragana Japonların okullarda dili öğrenirken kullandıkları ilk yazı sistemidir.

Bununla, istisnasız Japonca kökenli TÜM kelimeleri yazabilirsiniz. Hiragana'yı, bir kelime oluşturmak için birkaç hece eklediğimiz heceli bir alfabe olarak düşünebiliriz.

Örnek:

た ま ご (たまご)=Egg

ま ど (まど)=Pencere

Her şeyi hiragana ile yazabileceğinizi varsayarsak, neden sadece yazmak için kullanmıyoruz?

Çünkü dil böyle bir şeydir. Dili olduğu gibi kabul ediyoruz.

Kendi kendini eğiten öğrencilerden en sık gelen soru şudur: "Ama hiragana ile yazılamayan kelimeler var. Bunu nasıl yapabilirim?"

Katakana yazı sistemi (カタカナ)

Aslında, yabancı kelimeler ve onomatopoeia gibi hiragana ile yazılamayan bazı kelimeler vardır.
Açıklamaya çalışalım.

Gaz kelimesi İngilizce petrol kelimesinden gelmektedir. Bu kesinlikle yabancılar gelmeden önce Japonya'da var olan bir şey değil, peki ne yaptılar?

Hiragana gibi katakana da Japonca yazmanın ve okumanın daha basitleştirilmiş bir yolu olarak yaratılmıştır.

Bu, çocukların bu sistemlerle başlayıp daha sonra kanji çalışmaya geçmeleri halinde öğrenmelerini hızlandıracaktır.

Çok sayıda garip sesin tamamen yersiz olduğu gibi Japon diliDaha sonra hiragana ve katakana arasında ayrım yapıldı ve yabancı dillerden farklı sesleri destekleyebilmesi için ikincisine birkaç fonetik ses daha eklendi.

ヴぃ (vi), ティ (ti) ve diğerleri gibi bazı sesler bu şekilde yaratılmıştır. Örneğin Portekiz dilini ele alırsak, İngilizcede th sesini çıkarmakta büyük zorluk çeken pek çok insan vardır. Bu nedenle Japonların bu kelimeler için neden farklı bir yazı sistemine ihtiyaç duyduklarını anlayabiliriz.

Katakana dilinde birkaç kelime:

バ ス=Bus (Otobüs)

ブ ラ ジ ル= Brezilya

Katakana alfabesinin bir başka uygulaması da onomatopoeia'dır.

Manga ve benzerlerinde gördüğümüz meşhur darbeler, yumruklar, tekmeler, kaymalar ve benzerleri.

Bu amaçlar için de yaygın olarak kullanılmaktadır:

ドン ドン (don don) = Birisi kapıyı çalıyor

ハ ハ ハ (ha ha ha) = Kahkaha

Japon yazı sistemi

Bu iki hecenin temelleri budur, bundan sapan herhangi bir şeyi, "Yapacak bir şey yok, Japonlar yapıyorsa, yol bunu kabul etmektir!" olarak düşünebilirsiniz.

Örneğin, Japonların kendi dillerinde bir kelime vardır, ancak bunu yabancı kökenli olarak kullanmayı tercih ederler.
Örnek:

Japonca'da süt için kullanılan kelime ぎゅにゅ(gyunyu)'dur, ancak bazı Japonlar (genellikle daha genç) bunu "Amerikanlaştırmayı" ve ミルク(miruku) veya süt demeyi tercih eder.

Bunun mantıklı olmadığının farkında mısın?

Bir Japon'a miruku demeyi bırakmasını söyleyerek onunla kavga edemezsiniz, çünkü kendi dillerinde bunun için bir kelime var. Faydası yok! Günümüz toplumunda diğer dillerden kelime almak neredeyse durdurulamaz bir hal almıştır.

En iyisi, her iki şekilde de konuşulduğunu öğrenmek ve duyduğunuzda aynı şey olduğunu bilmektir.

Ve son olarak, bitirmek için katakana.

Bir şeyi vurgulamak gibi bazı çok özel durumlarda Japonca kökenli kelimelerin katakana ile yazıldığını göreceksiniz.

Diyelim ki bir gazete korkunç bir ölüm haberi veriyor ve ölüm anlamına gelen しぬ (shinu) kelimesini vurgulamak istiyor. Bu yüzden bunu シヌ (shinu) olarak yazarlar.

Bu pek de alışılmadık bir durum değil. Aslında, haberlerde ve dikkatinizi özel bir yemeğe veya sattıkları bir şeye çekmek isteyen dükkan tabelalarında, hatta "girmeyin, tehlike" uyarılarında çok sık görülür.

"Ama katakana ile yazılmış Japonca bir kelime olduğunu nasıl anlayabilirim?"

Bir kez daha, yapabileceğiniz hiçbir şey yok. Zihninizi açın ve içeriğin içeri girmesine izin verin; hiç beklemediğiniz bir anda hepsini tek bir şeymiş gibi okuyacaksınız.

Kanji yazı sistemi(漢字)

Son olarak, en merakla beklenen Kanji.
Bazı çalışmalar 10.000'den fazla kanji olabileceğini öne sürmektedir.

Ama umutsuzluğa kapılmayın!

Burada bir Joyou Kanji adlı listegünlük hayatta en sık kullanılan kanjileri listeler. Bu liste aşağı yukarı 1945 kanjisini içerir ve bu kanjiler Milli Eğitim Bakanlığı ve Japon okullarında öğretilmektedir.

Bu kanji tabanı ile bir gazeteyi kolaylıkla okuyabilirsiniz.

Evet, çok ama çok gelişti, değil mi?

Bu listede yer almayan kanjiler, yani 10.000'e ulaşmak için geriye kalan sayısız kanji, yaygın olarak kullanılan furigana'dır.

Başka bir deyişle, kanjinin yanı sıra, kişinin kaybolmaması için fonetik okumayla birlikte hiragana kullanılır.

Evet, Japonların böyle bir endişesi var, bu yüzden diğer 8.000 kanji için endişelenmeyin, çünkü hiçbir Japon gerçekten 10.000'in hepsini ezberlemez, onların da yardıma ihtiyacı olacaktır.

Kanjilerin sadece kelimeleri değil, fikirleri ve kavramları da temsil ettiğini belirtmek gerekir.

Şu ya da bu kanjinin ne anlama geldiğini bilmek isteyen pek çok insanla tanışıyorum ve bunu tatmin edici bir şekilde açıklayamadığınızda, kişinin Japonca hakkında hiçbir şey bilmediğinizi düşünme riskiyle karşı karşıya kalıyorsunuz.

Bu yüzden her kanjinin tam çevirisine takılmayın, Portekizce'de belirli bir kanji için her zaman eşdeğer bir kelime yoktur.

Bu her zaman mümkün olmayacaktır. En iyisi bu konuda her zaman açık fikirli olmak ve 食べる (yemek) gibi eşdeğer bir kelime bulduğunuzda, harika.

Ancak bulamadığınızda, bu süreçte çok fazla şey kaybetmeden kendi dilinizde aktarmaya çalışmanın en iyi yolunu bulmak için zihninizi genişletmeye çalışın.

Bazen tek bir kanjiyi tanımlayabilmek için Portekizce bir cümlenin tamamına ihtiyaç duyarsınız, bazen de tam tersi.

Ve son soru.

Evet, metin uzundu.

"Her kanjinin birkaç okuma türü var, hepsini ezberlemek için ne yapmalıyım?"

Tamam, internetin insanların aklını karıştırmakta çok iyi olduğunu unutmayalım. Özellikle de konu tablolar olduğunda.

Bu nedenle, internette sadece bir kanji ve düzinelerce okuma ile dağılmış birkaç tane bulabiliriz.

Japonca_Kanji_yazı_sistemi

Eğer hepsini ezberlemeye çalışırsanız, 200 ya da 300 kanjiden fazlasını ezberleyemezsiniz, ancak kelimeleri ve cümleleri anlamak için çaba sarf ederseniz, bu çok daha kolay olacaktır.
Size kişisel bir örnek vereceğim.

Bir gün bunu keşfettim:

冷たい (tsumetai) soğuktur.

Bir diğerinde ise şunu keşfettim:

冷凍 (reitou) donmaktır.

Bir diğerinde ise şunu keşfettim:

冷蔵庫 (reizouko) buzdolabıdır.

Her birinin, başka bir kanjiyle birlikte olsa da olmasa da, bazı durumlarda biraz farklı bir okunuşa sahip olduğuna dikkat edin. Hepsi bu kanji 冷 ile birlikte.

Şimdi bana soracak olursanız, bu kanjiler tek başlarına ne anlama geliyor? İtiraf etmeliyim ki size cevap vermek için biraz araştırma yapmam gerekecek.

Ama bu gerçekten önemli mi?

Yani, onunla birlikte üç kelime biliyorum. Ve eğer başka bir kelimede kullanıldığını görürsem, kullanıldığı diğer kelimelerin genel bağlamından anlamını çıkarabilirim.

Birçok dil okulunda kötü adam muamelesi gören, bazen sadece bir tanesini öğrenmek için saatler harcadığınız ve birkaç dakika içinde unuttuğunuz kanji için de durum böyle.

Sıkı çalışın ve bir dahaki sefere görüşürüz!