Lingoes - Ilmainen offline Japanin sanakirja

Tutustu Lingoes - Ilmainen offline Japanin sanakirja!

Lingoes - Ilmainen offline Japanin sanakirjaLingoes on ilmainen japanin kielen sanakirja, joka toimii samalla tavalla kuin kuuluisa Babylon, joka kääntää sanoja eri kielten välillä, myös japanin kielen välillä.

Lingoes - Ilmainen offline Japanin sanakirja

Vaikka monilla brasilialaisilla on kotona tietokone, heillä ei ole edelleenkään laadukasta internetiä eikä heillä ole paljon aikaa viettää aikaa verkossa. Tämäntyyppisille henkilöille ilmainen japanilainen sanakirja Lingoes voi olla uskomaton apuväline japanin kielen oppimisessa.

Sinun tarvitsee vain ladata Lingoes-asennusohjelma ja haluamasi sanakirjat. Sitten se on valmis käytettäväksi opinnoissasi.

Mitkä ovat japanin kielen sanakirjan edut?

Löysin monia etuja Lingoesin käytöstä japanin kielen sanakirjana. Joka tapauksessa tämän sanakirjan tärkeimmät edut ovat: toimii offline-tilassasanan käännös klikkaamallavaltava valikoima ja määrä sanakirjojahakusanojen historia e verkkokäännös suosikkitekstin kääntäjälläsi.

Japanin sanakirja, joka toimii offline-tilassa

Useimmat japanin sanakirjat, joita löydän internetistä, toimivat verkossa, mikä pakottaa japanin opiskelijan pysymään yhteydessä internetiin opiskelun aikana. Japanin kieli.

Tämä voi olla suuri etu niille, joilla on laajakaistainternet ja paljon aikaa verkossa. Mutta toiselle osalle japanin oppijoista nettisanakirjojen, edes ilmaisten, käyttö ei ole kovin hyvä vaihtoehto.

Lingoes-sanakirja ratkaisee tämän ongelman, sillä se käyttää offline-resursseja japaninkielisten sanojen ja kanjien kääntämiseen.

Sanojen ja kanjin käännökset klikkaamalla

Lingoesin japaninkielisessä sanakirjassa on ominaisuus, joka on hyvin samankaltainen kuin Rikaichan. Kun napsautat japaninkielisen tekstin sanoja, avautuu ponnahdusikkuna, jossa on tietoja kaikista sanakirjoista, jotka on asennettu napsauttamastasi sanasta.

Näin sinun ei tarvitse kopioida kanjia, jättää lukemasi tekstiä ja liittää sitä tekstinkääntäjään tai japanin sanakirjaan nähdäksesi käännöksen. Käännös voidaan tehdä ilman, että sinun tarvitsee poistua lukemastasi tekstistä.

ilmainen japanilainen sanakirja ponnahdusikkuna

Valtava määrä ja valikoima sanakirjoja

Suuri ero Lingoesin ja muiden ilmaisten, ponnahdusikkunaa käyttävien japanin kielen sanakirjojen välillä on sanakirjojen määrä, joita voit käyttää. Lingoesissa on sanakirjoja sanoista, nimistä, tietosanakirjoja, lauseluetteloita ja romanisoituja sanakirjoja. Tämä koskee vain japania, mutta englannin, espanjan ja muiden kielten sanakirjoja on paljon enemmän.

Hakusanojen historia

Toinen asia, josta pidän Lingoesissa, on haettujen termien historia. Tämän ominaisuuden avulla voit selata japanin sanakirjassa jo käyttämiäsi sanoja. Voit tehdä tämän yksinkertaisesti napsauttamalla sanakirjaikkunan ylimpiä nuolia.

Verkkokäännös suosikkitekstin kääntäjän avulla

Lingoesin toinen suuri etu kilpailijoihinsa verrattuna on se, että se voi kääntää kokonaisia tekstilohkoja japaniksi tai mille tahansa muulle kielelle.

Tässä tapauksessa voit yksinkertaisesti valita tekstin ja tehdä käännöksen. Lingoes tarjoaa sitten mahdollisuuden kääntää tekstejä verkossa. Valitse sieltä vain suosikkitekstin kääntäjäsi ja käännä valittu teksti.

Tekstikappaleiden kääntäminen tapahtuu vain verkossa. Tämä on siis etu niille, joilla on enemmän aikaa käytettävissä Internetissä.

ilmainen japanilainen sanakirja online kääntäjä

Mitä haittoja japanin kielen sanakirjalla on?

Kuten kaikilla ilmaisilla japaninkielisillä sanakirjoilla, myös Lingoesilla on haittansa. Mutta nämä haitat eivät vaikuta sen käytettävyyteen liikaa.

Lingoesin suurin haittapuoli on portugalin ja japanin sekä japanin ja portugalin sanakirjan puuttuminen. Tämä näyttää olevan ongelma käytännössä kaikissa japanin kielen sanakirjoissa, joita löydän internetistä. Niissä ei ole ilmaisia japaninkielisiä sanakirjoja portugali-japaniksi tai päinvastoin.

Koska Lingoes näyttää kuitenkin käännökset kaikista ohjelmaan asennetuista sanakirjoista, voit kääntää japanin->englannin->portugalin tai toisinpäin. Ihmisille, jotka eivät ole tottuneet englannin kieleen, tämä voi olla Lingoesin haittapuoli.

Päätelmä

Lingoes on eduistaan ja haittapuolistaan huolimatta erinomainen työkalu opiskelijoille, jotka tarvitsevat hyvän ilmaisen japanin sanakirjan ilman, että heidän tarvitsee olla koko ajan verkossa.

Käy Lingoesin verkkosivustolla saadaksesi lisätietoja sanakirjasta ja siitä, miten sanakirjapaketit asennetaan ja ladataan.

Klikkaa tästä Lingoesin verkkosivustolle.