Zistite viac o rozkazovacie vety v japončine a rozšíriť si slovnú zásobu!
Hoci je táto téma určená pre stredne pokročilých študentov japončiny, myslím, že je načase, aby sme si trochu pohovorili o rozkazovacom spôsobe v japončine. V bežnom kurze japončiny sa s touto témou môžete stretnúť až po dlhšom čase štúdia japonského jazyka.
Imperatívne vety v japončine
Keďže však nie sme na bežnom kurze japončiny, učíme sa hovorovú aj formálnu stránku japonského jazyka. Takže nám nič nebráni robiť skoky, keď to neprekáža priebehu štúdia a jeho pochopeniu. Mám pravdu?
Používajú Japonci rozkazovacie vety?
To je niečo, čo som si pomaly uvedomoval. Zatiaľ si tým nie som príliš istý, ale zdá sa, že Japonci zvyčajne nepoužívajú rozkazovacie vety. Zdá sa, že dávať príkazy v bežnej konverzácii sa považuje za trochu neslušné a hrubé.
Z tohto dôvodu Japonci počas rozhovorov často používajú tvar te spolu s くださいako sme už študovali v článku tvar TE japonských slovies.
Na druhej strane, v anime, mange, filmoch a televíznych seriáloch sa často používajú imperatívne vety. Domnievam sa, že je to preto, lebo hovorový jazyk v týchto prípadoch nakoniec prevažuje nad formálnym jazykom, ktorý si Japonci tak cenia.
Časovanie slovies v rozkazovacích vetách
Ak chceme časovať sloveso a ponechať ho v rozkazovacom spôsobe, budeme si musieť pripomenúť pojmy z japonského slovesa v neformálnom spôsobe, kde sa naučíme delenie slovies do skupín a ich najjednoduchší tvar, známy aj ako slovníkový tvar.
V skutočnosti budeme používať iba slovníkový tvar japonských slovies na ich konjugáciu v imperatíve.
Slovesá končiace na る
Pre všetky slovesá s koncovkou る v najjednoduchšej podobe zmeníme koncovku る ukončením ろ.
教える zmeny na 教えろ
起きる zmeny na 起きろ
Slovesá končiace na う
Pre všetky slovesá zakončené na うv slovníkovej forme zmeníme koncovku う ukončením え.
待つ zmeny na 待て
買う zmeny na 買え
帰る zmeny na 帰れ
飲む zmeny na 飲め
O nepravidelných slovesách
Ako už vieme, tieto slovesá nemajú žiadne pravidlá časovania. Preto je potrebné učiť sa ich postupne a doslova si zapamätať ich tvary.
Pre tento prípad uvediem dva veľmi jednoduché príklady.
する zmeny na しろ
来る zmeny na 来い
Uvádzanie viet v zápornom imperatíve
Toto je najjednoduchšia forma konjugácie, akú som v japončine našiel, aspoň doteraz. Na ďalšie vysvetlenie uvádzame, že v zápornom imperatíve sa slovesá neskloňujú, tento čas rozkazovacích viet sa realizuje pomocou častice な.
Ak chcete uviesť vety do záporného rozkazovacieho spôsobu, stačí použiť časticu な po ktorom nasleduje sloveso v slovníkovom tvare.
パンを食べるな。
Ďalšie formy imperatívu v japončine
Počas štúdia imperatívnych viet v japončine som zistil niečo veľmi zaujímavé. V japončine existujú aj iné formy imperatívu, ktoré nie sú také hrubé ako forma, ktorú sme sa naučili v predchádzajúcom článku. Niektoré z týchto foriem používajú ženy a iné sú zložené tak, aby dávali myšlienku imperatívu.
Imperatívna forma, ktorú môžu používať ženy
V mnohých situáciách v každodennom živote musia ženy preukázať svoju autoritu, či už ide o deti alebo o manžela :-). V skutočnosti vždy, keď žena potrebuje vyjadriť svoju autoritu, môže použiť tvar なさい.
Ale pamätajte, že ak sa chcete vyhnúť tomu, aby vás niekto označil za hrubú, hádavú alebo podobne, žena by mala používať len tvar なさい s ľuďmi, ktorí sú jej veľmi blízki, ako sú jej deti a manžel.
Muži, ktorí sú tiež muži, nosia なさい?
Táto pochybnosť sa vznášala nad mojou mysľou, keď som si prečítal, že aj muži môžu používať formulár なさい. V skutočnosti je forma なさい Zdá sa, že sa často používa, keď je hovoriaci v nadradenom postavení alebo sa tak cíti.
To znamená, že formulár なさい môže používať učiteľ, keď hovorí so študentom, alebo manažér, keď hovorí so svojimi podriadenými.
Konjugácia tvaru なさい
Spájajte sloveso v tvare なさい je veľmi jednoduchá, pretože pre všetky slovesá platí len jedno pravidlo a neexistujú žiadne výnimky, dokonca ani pre nepravidelné slovesá.
Stačí zmeniť koniec ます všetkých slovies časovaných v tvare ます ukončením なさい. Takže budeme mať:
書きます zmeny na 書きなさい
買います zmeny na 買いなさい
Vo vete s týmito slovesami bude preklad musieť vyjadrovať skôr myšlienku láskavosti než rozkazu alebo príkazu, ako ich poznáme. Pozri nasledujúci príklad:
手紙を書きなさい
Imperatívne vety s たまえ
Japonci tento tvar imperatívu používajú zriedkavo, ale sa často objavujú v animovaných filmoch a mange. Má rovnaký význam ako tvar なさいale s väčšou autoritou a aroganciou.
Formulár たまえ je vytvorený rovnakým spôsobom ako tvar なさい. Stačí zmeniť koniec ます slovies podľa koncovky たまえ.
遊びます zmeny na 遊びたまえ.
子どもと遊びたまえ。
Formulár てくれ
Toto bola posledná z imperatívnych foriem, ktoré som sa naučil. Ak ste si všimli, tento imperatív používa slovesá v tvare て spolu so slovesom くれる, čím sa vytvára pocit daj mi niečo alebo urob mi láskavosť, jasne tvorí rozkazovací spôsob a vyjadruje príkaz alebo žiadosť.
くれ je jednoducho imperatívny tvar nepravidelného slovesa くれる.
この本読んでくれ。
Na záver
Ako vidíme, tvorba viet so slovesami v rozkazovacom spôsobe nie je až taká náročná. Stačí použiť slovesá tak, ako sme sa ich naučili používať, a dať ich do rozkazovacieho spôsobu. Pokiaľ ide o ženské publikum, stačí si dať pozor na používanie vhodného rozkazovacieho spôsobu. Nie je to nič príliš zložité.
Obrázok: germeister
Cvičenie písania kandži rukou
Nižšie sú uvedené Japonské ideografické symboly použité v tomto článku. Výber požadovaných kandži skopírujte a vložte ich do Pracovný list na precvičovanie kán a kandži otvorí sa nové okno, v ktorom si môžete prezrieť súbor na vytlačenie a precvičiť si japonskú kaligrafiu zakrytím sivých symbolov a potom sa pokúsiť písať sami. Stačí vytlačiť a cvičiť.
教 | 起 | 待 | 帰 | 飲 |
買 | 食 | 見 | 書 | 起 |
来 | 手 | 紙 | 遊 | 子 |
読 | 本 | 行 |