Japonca'da kelimelerin sırası

Şimdi öğrenin Japonca'da kelime sırası ve artık kafanız karışmasın!

Japonca'da, kelime öbekleri veya cümleler oluşturmanın temellerini bilmek, ihtiyaçlarımıza göre kendi cümlelerimizi oluşturarak daha akıcı olmamızı sağlar. Bunu yapmak için, kelimeleri nasıl düzenleyeceğinizi bilmeniz ve anadili Japonca olan herhangi bir konuşmacı tarafından anlaşılmak istediğinizi ifade edebilmek için doğru dilbilgisi kaynaklarını kullanmanız gerekir.

Japonca'da kelimelerin sırası

Eğer bunu yapamazsak, kendimizi ifade etmek, ne istediğimizi anlatmak zorlaşacak ve aynı zamanda Japonca verilen herhangi bir mesajı anlamak da imkansız hale gelecektir. Dolayısıyla bir dili bilmenin ilk adımı, kelimelerin cümleler içinde nasıl düzenlendiğini bilmektir.

Ama cümle nedir?

İfade ya da cümle, basitçe organize edilmiş bir sözcük dizisidir. İfade vermemizi, soru sormamızı, düşüncelerimizi ifade etmemizi, bir istekte bulunmamızı, fikrimizi belirtmemizi ve benzeri şeyleri sağlayan şey de bu aynı sözcük dizisidir.

Portekizce'de bir cümle genellikle büyük harfle başlar ve nokta, ünlem işareti, soru işareti ya da cümlenin sonunu belirtmek için kullanılan herhangi bir işaretle biter.

Bu durumda Japon diliBüyük ya da küçük harf olmadığından, cümlenin başlangıcını gösteren bir işaret yoktur. Daha yaygın metinlerde, paragraflar aralarında bir boşlukla işaretlenir ve bazen satır girintileri de vardır.

Japonca'da bir cümlenin sonu "。" sembolü veya bizdeki nokta gibi basitçe bir "." ile belirlenir.

Ünlemler ve sorgulamalar söz konusu olduğunda, bizdeki "?" ve "!" işaretlerine benzer özel işaretler yoktur. Japonca'da bu semboller isteğe bağlıdır ve her zaman kullanılmaz.

Örnekler:

たかなさんは日本人です。 ( Bay Tanaka Japanese be. )

アマンダちゃんはアメリカ人ですか? (Bayan Amanda American be.)

日本語が話せませんよ! ( Japonlar konuşamaz! )

Portekizce ve Japonca cümlelerin karşılaştırılması

Portekizce'de tüm yaygın cümleler üç bölüme ayrılabilir: özne, fiil ve nesne. Ayrıca, Portekizce'de yapılacak en mantıklı şey, bir cümleyi özne cümledeki ilk öğe, sonra fiil ve son olarak nesne veya yüklem olacak şekilde düzenlemektir.

Örnekler:

Özne + fiil + nesne

Her gün suşi yerim.

Sara kırmızı gözlük takıyor

Marcos'un mavi bir arabası var.

Portekizce dilbilgisine göre, bir cümle hala iki kısma ayrılabilir: özne ve yüklem. Sanırım Portekizce'de cümlelerin en yaygın bölünmesi budur.

Özne, cümlenin ana parçasıdır. Genellikle bir isim veya zamirden oluşur. Ayrıca, ortak bir cümlede bulunan ilk öğedir.

Yüklem, özne hakkında söylenen veya bahsedilen her şeydir. Genel olarak yüklem, cümlenin öznesi hakkında önemli bir şeyi birlikte ifade eden bir fiil ve bir tümleçten oluşur.

Japonca'da cümleler biraz farklı bir şekilde düzenlenir. Basit cümlelerde önce cümlenin öznesini, sonra nesnesini ve son olarak da fiilini buluruz. Bu şekilde, Japonca cümlelerin temel diziliminde hafif bir tersine çevirme görebiliriz ve SOV dizilimi (özne + nesne + fiil) dediğimiz şeyi oluşturur.

Örnekler:

Özne + nesne + fiil

は毎日すしを食べる。( Her gün suşi yerim. )

お母さんがパンを買いました。 ( Annem biraz ekmek aldı. )

彼女は映画を見ました。 ( Filmi izler. )

Japonca ifadeler üzerine diğer gözlemler

Kurumun organizasyonu ve bileşimi hakkında başka önemli gözlemler de vardır Japonca ifadeler. Her konuştuğunuzda ya da bir şey söylediğinizde bu özellikleri aklınızda tutmanız gerekir. Japonca yazmak.

1. Cümlelerin sonunda her zaman gerçek bir fiil değil, fiil anlamını üstlenen bir tür yardımcı fiil ya da kibarlık yardımcı fiili bulunur.

Örnek:

山田さんは日本人で す

で す bir fiilin anlamını üstlenen bir kibarlık yardımcısıdır. Bizim durumumuzda, Japonca'da olmak fiilinin anlamını alır.

2. Kelimelerin mantıksal sırası, zaman veya yer zarfları gibi SOV dizisinin (Özne + Nesne + Fiil) parçası olmayan unsurlar için katı değildir. Bu gibi durumlarda, bu öğeler cümlelerin öznesinden önce veya hemen sonra görünebilir.

3. Sıfatlar gibi değiştiriciler veya niteleyiciler her zaman değiştirilen öğeden önce gelir. Bu nedenle, sıfatlar her zaman bir nitelik atfettikleri isimlerden önce gelir.

Örnekler:

彼は毎日家で新聞を沢山読みます。

新聞はテーブルの上にがあります。

彼女は本屋で本を買いました。

Eksik cümleler

Dünyadaki diğer tüm dillerde olduğu gibi Japoncada da cümleler örtük öğeler kullanma eğilimindedir. Başka bir deyişle, bir cümleyi, bağlamını iletilen mesajın temeli veya tamamlayıcısı olarak kullanmadan anlamak mümkündür.

Japonca cümlelerde, özne veya cümlenin ana teması, genellikle bu unsurun zaten açıkça belirtildiği veya çok açık olduğu durumlarda atlanır. Örneğin:

これは何ですか。

これは本です。( Dilbilgisel olarak beklenen cevap )

本です。 (En çok kullanılan cevap)

Eksik cümlelerin bir diğer yaygın biçimi de "sen" zamirinin atlanmasıdır. Japonlar bu zamiri kullanmamayı tercih ederler çünkü zamir olmasa bile cümleler bağlamdan açıkça anlaşılır. Ayrıca, Japonlar için "sen" ya da "siz" zamirini kullanmak çok kibar bir şey değildir.

İHTIYACINIZ VARSA IŞ BAŞVURUSUNDA BULUNABILIRSINIZ. (Dilbilgisi açısından beklenen cümle)

何を買いましたか。 (En çok kullanılan ifade)

Eksik cümleler olarak adlandırılmalarına rağmen, Japonlar için bunlar tamdır. Felsefeleri, "İyi bir anlayış için yarım kelime (ya da cümle) yeterlidir" sözünün çizgisinde gibi görünüyor.