De werkwoorden aru en iru in het Japans

Ontdek meer over de werkwoorden aru en iru in het Japans!

De werkwoorden ある e いる zijn twee Japanse werkwoorden die dezelfde betekenis hebben en op dezelfde manier kunnen worden gebruikt.

Het basisverschil tussen deze twee werkwoorden is dat いる wordt gebruikt als het onderwerp van de zin een persoon of dier is (een levend voorwerp :D), en ある wordt gebruikt als het onderwerp van de zin iets levenloos of levenloos is.

De werkwoorden aru en iru in het Japans

Houd dit verschil in gedachten, want het is heel belangrijk om het verschil te weten tussen deze twee werkwoorden van de Japanse taal.

Omdat ik nog niets heb gezegd over het gebruik van werkwoorden in het Japans, inclusief hun vervoegingen en plaats in zinnen, ga ik dit artikel gebruiken om enkele concepten en onderwerpen te introduceren die nog moeten komen.

Het gebruik van werkwoorden in het Japans samenvatten

Volgens de Japanse grammatica staan Japanse werkwoorden altijd aan het eind van zinnen, waardoor ze een basisstructuur hebben van onderwerp+voorwerp of predicaat+werkwoord. Wat heel anders is dan onze Portugese taal, waar we onderwerp+werkwoord+predikaat.

In het Portugees zouden we bijvoorbeeld hebben:

Ik schrijf een brief. (Onderwerp + werkwoord + predikaat of lijdend voorwerp)

In het Japans zou dezelfde zin zijn:

私は手紙を書く (Onderwerp + predikaat of lijdend voorwerp + werkwoord)

Merk op dat elk element van de Japanse zin wordt verbonden door een partikel, dat je vertelt wie het onderwerp van de zin is, het lijdend voorwerp (direct of indirect) en waar het werkwoord is. Houd deze structuur in gedachten, want hij wordt in vrijwel elke Japanse zin gebruikt.

In de vorige artikelen heb ik twee onderwerpen geschreven over het basisgebruik van particles. Als je geïnteresseerd bent, raad ik je aan de onderstaande artikelen te lezen:

De basisdeeltjes in het Japans

Deeltjes voor het einde van zinnen in het Japans

Over Japanse werkwoordvervoegingen

In het Japans zijn er slechts drie werkwoordstijden: tegenwoordige tijd, verleden tijd, negatieve tegenwoordige tijd en negatieve verleden tijd. De toekomstige tijd wordt meestal gerealiseerd met een speciale zinsbouw, meestal met behulp van bijwoorden over tijd. Maar dat is een onderwerp voor de cursus Japans voor gevorderden, die binnenkort beschikbaar komt.

Het andere goede nieuws over Japanse werkwoorden is dat ze onveranderlijk zijn. Dat wil zeggen, ze veranderen niet van vorm op basis van aantal (meervoud), geslacht (vrouwelijk of mannelijk) of persoon (eerste persoon enkelvoud, meervoud enzovoort). Werkwoorden functioneren op een vergelijkbare manier als zelfstandige naamwoorden in het Japans.

Het slechte nieuws is dat de Japanse taal niveaus van formaliteit kent. Dit betekent dat er voor elke werkwoordstijd twee vervoegingen zijn: één in de formele modus en één in de informele modus. Dit betekent dat elk werkwoord in het Japans minimaal acht vervoegingen heeft en een aantal speciale vormen zoals de mashou-vorm, de vorm van en een paar anderen.

Maak je geen zorgen, hoewel het een beetje ontmoedigend kan zijn, zijn Japanse werkwoorden eenvoudiger dan de meeste mensen denken.

De informele manier van aru en iru

De informele vorm van Japanse werkwoorden staat bekend als woordenboekvorm. Het heeft zijn naam gekregen omdat het de officiële vorm is van de werkwoorden die in Japanse woordenboeken worden gebruikt.

In een notendop, de vervoeging van werkwoorden ある e いる in de vorm van een woordenboek wordt weergegeven in de onderstaande tabel:

Aru en Iru werkwoordsvervoegingen in woordenboekvorm
Werkwoordelijke tijdAru werkwoordsvervoegingIru werkwoordsvervoeging
Aanwezig bevestigendあるいる
Bevestigend verledenあったいった
Negatief aanwezigないいない
Negatief verledenなかったいなかった

Dit type vervoeging doet sterk denken aan de vervoeging van bijvoeglijke naamwoorden in het Japans. Toch?

De formele manier van aru en iru

De formele modus van werkwoorden in het Japans staat bekend als masu vorm. Het heeft zijn naam gekregen omdat alle werkwoorden die in deze tijd vervoegd worden de uitgang ますin zijn schrijven.

In een notendop, de vervoeging van werkwoorden ある e いる in masu-vorm worden getoond in de onderstaande tabel:

Aru en Iru werkwoordsvervoegingen in masu vorm
Werkwoordelijke tijdAru werkwoordsvervoegingIru werkwoordsvervoeging
Aanwezig bevestigendありますいます
Bevestigend verledenありましたいました
Negatief aanwezigありませんいません
Negatief verledenありませんでしたいませんでした

 

Hoe gebruik je aru en iru in Japanse zinnen

Voordat ik je een paar voorbeelden van werkwoordgebruik laat zien ある e いる in het Japans, is het goed om te onthouden dat deze twee werkwoorden vaak worden gebruikt met de aanwijzend voornaamwoorden in het Japans. Daarom raad ik ook aan om dit artikel te lezen.

Hoe ある e いる kan verschillende betekenissen hebben afhankelijk van de context van de zin, ik zal proberen voorbeelden te gebruiken voor de meest voorkomende betekenissen van deze twee werkwoorden.

Werkwoorden aru en iru betekenen bestaan

Wanneer we ある e いる Met de betekenis van bestaan kunnen we een heel eenvoudig zinspatroon uit het Japans gebruiken: aanwijzend voornaamwoord +  + onderwerp +  + iru/aru.

ここいる。

そこペンあります。

In de zinnen hierboven hebben we het werkwoord いる sinds  is een levend wezen. In de tweede zin gebruiken we de formele manier van あるsinds ペン heeft helemaal geen leven.

Werkwoorden aru en iru betekenen zijn

Gebruiken ある e いる met de betekenis van zijn, die locatie aangeeft, kunnen we een ander zinspatroon gebruiken: onderwerp +  + plaats/plaats bijwoord +  + aru/iru.

山田さんいませんでした。

テーブルの上ない。

Werkwoorden aru en iru betekenen hebben of bezitten

Hoewel het niet een erg "correcte" manier is om het te gebruiken ある e いるHet is gebruikelijk om zinnen te vinden die dit model volgen: onderwerp  object of predicaat  aru/iru. In deze gevallen, ある e いる de betekenis krijgen van iets hebben.

コンピュータあります。

里美ちゃんいるね?

Hoewel het gebruikelijk is om zinnen te vinden zoals in de voorbeelden hierboven, kun je het beste de werkwoorden 持つ voor objecten en 飼う voor dieren in plaats van ある e いる.

Conclusie

Wanneer werkwoorden gebruiken ある e いるAls je Japans leert, let dan altijd goed op de betekenis van de zin. Het komt vaak voor dat Japanse leerlingen deze werkwoorden alleen gebruiken op basis van het onderwerp en de betekenis van de zin vergeten. Ik heb ook veel van dat soort fouten gemaakt.

Bijvoorbeeld:

魚屋に魚があります。

海洋に魚がいる。

Het verschil tussen de twee zinnen zit in de betekenis, niet in de woorden. Er zijn dode vissen voor consumptie bij de visboer en levende vissen die in zee zwemmen. Daarom gebruiken we ある in een zin en いる in de andere.

Handschrift oefening van kanji

Hieronder staan de Japanse ideografische symbolen gebruikt in dit artikel. Selecteer de gewenste kanji en kopieer en plak ze in Kana en Kanji oefen werkblad Er wordt een nieuw venster geopend waarin u het afdrukbare bestand kunt bekijken en de Japanse kalligrafie kunt oefenen door de grijze symbolen te bedekken en dan te proberen zelf te schrijven. Gewoon afdrukken en oefenen.