Na początku nauki wiele osób ma wątpliwości co do sposobu zapisu japońskich tekstów przy użyciu hiragany, katakany i kanji.
Chociaż niektóre wątpliwości nie są łatwe do wyjaśnienia, postaram się odpowiedzieć na wiele z nich w tym krótkim artykule.
Japoński alfabet do każdego celu
Jedną z rzeczy, o których musimy pamiętać, zaczynając studiować japońskiDzieje się tak, ponieważ teksty są pisane wszystkimi japońskimi alfabetami zmieszanymi razem. Oznacza to, że japońskie teksty są pisane przy użyciu hiragany, katakany i kanji.
Pomimo tej mieszanki, pisanie i czytanie tekstu w języku japońskim nie jest tak skomplikowany, jak się wydaje. Gdy zrozumiemy przeznaczenie każdego japońskiego alfabetu, będziemy mogli z łatwością czytać i rozumieć tekst napisany po japońsku.
Kiedy używać hiragany w japońskich tekstach?
Jak już wiemy, hiragana to alfabet fonetyczny, który został stworzony do zapisywania słów pochodzących z języka japońskiego. Jako taki, może być używany tylko do pisania słów pochodzących z Japonii i może być używany w następujących przypadkach.
Używanie hiragany zamiast nieznanych kanji
O 常用漢字 to lista powszechnie używanych japońskich symboli, które każdy Japończyk powinien znać. Oznacza to, że jeśli chcesz czytać i pisać teksty po japońsku, musisz nauczyć się wszystkich symboli. 常用漢字.
Oprócz 常用漢字Istnieją miliony innych japońskich symboli. Z tego powodu, gdy piszemy tekst dla kogoś, musimy zastanowić się, czy osoba, która będzie go czytać, zna używane przez nas kanji. Jeśli nie, lepiej napisać słowa w hiraganie.
Pamiętaj, że odwrotna zasada również działa. Jeśli masz wątpliwości co do użycia konkretnego kanji, napisz je w hiraganie, a wszyscy je zrozumieją. Celem jest tutaj użycie hiragany do zastąpienia nieznanych kanji i uniknięcie problemów z komunikacją. Na przykład słowa 東京 e とうきょう oznaczają to samo.
Czytaj także:
Darmowe kursy japońskiego - przewodnik
Liczby w języku japońskim
Alfabet japoński Hiragana i Katakana
Używaj hiragany do pisania cząsteczek
Japońskie cząstki są cechą gramatyczną, która informuje o funkcji każdej części zdania. Tak więc istnieje cząstka wskazująca, kto jest podmiotem zdania, wskazująca orzeczenie lub dopełnienie bezpośrednie i pośrednie, wskazująca kierunek działania i tak dalej.
W większości przypadków cząstki nie mają konkretnego tłumaczenia i generalnie pełnią funkcje podobne do portugalskich przyimków.
Innym interesującym faktem dotyczącym cząstek jest to, że są one zapisywane przy użyciu sylab hiragany i mogą również zmieniać dźwięk sylab, gdy są używane jako cząstki. Na przykład:
私は日本へ行きます。
Wyróżnione symbole mają inną wymowę niż ta, do której jesteśmy przyzwyczajeni. Są to bowiem sylaby z funkcją cząstki, は jest odczytywane jako "wa" i へ ma dźwięk "e".
Używaj hiragany dla rozszerzeń słów
Japoński alfabet hiragany jest również używany do zapisywania rozszerzeń słów, takich jak koniugacje czasowników, koniugacje przymiotników i wiele innych.
Czasownik 食べますna przykład, zmienia swoją pisownię i wymowę, gdy jest odmieniany w czasie przeszłym. 食べました lub w nieformalnym czasie teraźniejszym 食べる. Zwróć uwagę, że czasownik ma kanji i rozszerzenie zapisane hiraganą w celu uzupełnienia czasownika. Wiele innych słów w języku japońskim składa się w ten sam sposób.
Używaj hiragany, gdy jest to łatwiejsze
W języku japońskim wiele słów zapisywanych jest w hiraganie, ponieważ jest to takie proste. Świetnym tego przykładem jest słowo まだ. O wiele łatwiej jest znaleźć to słowo w hiraganie niż jego odpowiednik w kanji 未だ w japońskich tekstach.
Inne podobne zjawisko występuje w przypadku japońskich liczb. Znacznie łatwiej jest znaleźć liczby zapisane cyframi zachodnimi (0,1,2,3,4...) niż ich odpowiedniki w kanji. Liczba 零 Kanji jest w rzeczywistości bardziej skomplikowane do napisania.
Kiedy używać katakany w japońskich tekstach
Użycie katakany jest znacznie prostsze. Ten japoński alfabet jest używany do zapisywania słów obcego pochodzenia, w tym imion ludzi.
Słowa takie jak tabela e piłka są doskonale rozumiane przez wielu Japończyków, ale ponieważ są zapożyczeniami językowymi pochodzenia amerykańskiego, muszą być transkrybowane przy użyciu alfabetu fonetycznego katakana. Mając to na uwadze, słowa i nazwy powinny być zapisywane zgodnie z ich wymową i fonemami występującymi w języku japońskim. Tak więc, tabela zostałby zapisany jako テーブル e piłka będzie ボール.
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o Jak napisać swoje imię po japońsku lub zagraniczne nazwy, proponuję przeczytać artykuł "Jak napisać swoje imię po japońsku“.
Innym interesującym zastosowaniem katakany, choć dość nietypowym, jest podkreślanie. W takich przypadkach katakana jest używana jak nasza kursywa, odnosząc się do innego słowa w tym samym tekście napisanym hiraganą lub kanji.
Kiedy używać kanji w japońskich tekstach
Kanji to słowa, których powinniśmy używać tak często, jak to możliwe, z wyjątkiem przypadków opisanych w tematach dotyczących używania hiragany. Metoda pisania słów w hiraganie jest tylko ułatwieniem, rzeczywiste słowa w języku japońskim to kanji.
Z drugiej strony, używanie kanji w japońskich tekstach wymaga pewnej ostrożności, ponieważ używanie nieznanych lub rzadkich kanji może bardzo utrudnić czytanie japońskiego tekstu. Japońskie Ministerstwo Edukacji zaleca zawsze używanie odpowiednich kanji dla każdego poziomu czytelnika. W przypadku ogółu społeczeństwa najlepszym sposobem jest użycie kanji znajdujących się na liście na stronie 常用漢字.
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o kanji Jouyou Kanji, proponuję przeczytać artykuł "Japońskie symbole Jouyou Kanji“.
Wniosek
Pisanie i czytanie tekstów w języku japońskim przy użyciu trzech japońskich alfabetów nie jest tak skomplikowane, jak wielu osobom się wydaje, zwłaszcza jeśli zna się przeznaczenie każdego z nich.
Najtrudniejszą częścią jest przyzwyczajenie się do struktury pisma i wymowy każdego japońskiego symbolu, ale jest to coś, co nabywa się wraz z poznawaniem języka japońskiego.