Lär dig en gång för alla hur man säger att man vill ha något på japanska!
På japanska är det skillnad mellan att säga att man vill göra något och att helt enkelt vilja ha något.
Hur man säger att man vill ha något på japanska
I den föregående artikeln lärde vi oss hur man form たい av japanska verb för att säga att vi vill utföra en handling. I dagens artikel ska vi lära oss hur man använder ordet 欲しい, som används när vi vill ha eller behöver något.
Håll muspekaren över de japanska symbolerna för att se uttalet och översättningen av kanji.
En intressant sak är att enligt ordboken, 欲しい kan översättas som ett adjektiv, verb eller substantiv, och alla dessa grammatiska former förmedlar tanken på önskan, girighet, ambition och så vidare.
Verbformerna av 欲しい
Eftersom det översätts på så många olika sätt kan jag inte säga om det är ett adjektiv, ett substantiv eller ett verb. Det enda jag vet är att det kommer att översättas som ett verb i dagens artikel och att dess böjning kommer att vara densamma som för Japanska adjektiv som slutar på い.
Det bekräftande presensformatet
I bekräftande presens, 欲しい används i sin mest primära form, med hjälp av いi slutet av ordet och förekommer i slutet av meningar.
水が欲しいです。
新しい車が欲しいです。
お金が欲しい。
林檎は欲しい。
Se även:
Snabbkurs i japanska!
Hur skriver man sitt namn på japanska?
Negativ presens
Att sätta 欲しい i det förflutna, ändra bara slutet い genom förlängning くない.
På det sättet 欲しい vändningar 欲しくない.
水が欲しくないです。
新しい車が欲しくないです。
お金が欲しくない。
林檎は欲しくない。
Den affirmativa presensformen
I detta japanska verbtempus ändrar vi ändelsen い av 欲しい av かった.
Så här, 欲しい vändningar 欲しかった.
水が欲しかったです。
新しい車が欲しかったです。
お金が欲しかった。
林檎は欲しかった。
Negativ förfluten tid
Det negativa förflutna bildas genom att ändra ändelsen い av 欲しい av くなかった.
Så.., 欲しい vändningar 欲しくなかった.
水が欲しくなかったです。
新しい車が欲しくなかったです。
お金が欲しくなかった。
林檎は欲しくなかった。
欲しい och formen て
Det finns ett mönster för meningsbyggnad i japanska som använder en form av handlingsverb て tillsammans med ordet 欲しい.
Denna kombination av termer förmedlar tanken att "du vill att något ska göra något", vilket skapar en ny form av imperativ.
Dessutom bör denna meningskonstruktion inte användas av alla. Den används i allmänhet när den som talar är eller känner sig överlägsen, t.ex. när en chef talar till sina underordnade.
この文章を生徒たちに分かって欲しい。
この映画をあなたに見て欲しいです。
私はこの本を皆さんに読んだ欲しいです。
Om du har tittat noga är mönstret för att konstruera den här typen av mening alltid ämne + は + något + を + någon + に + verbform て + 欲しいです.
Och inte nog med det, ämnet + は e です är valfria.
Avslutande tankar
När jag studerade stötte jag på några märkliga saker om användningen av 欲しいsom avser formalitet och lämplig placering inom en mening.
O です i slutet av meningar är valfritt, har ingen översättning och tjänar endast till att göra meningen mer formell.
Vid användning av 欲しい i en mening, var försiktig så att du inte använder objektpartikeln を. Istället för をär det mycket vanligare att använda partikeln がäven om det ibland är möjligt att hitta partikeln は i stället för を e が.
またね!
Bildtexterna tillhör El Fotopakismo.
Handskriftsövning av kanji
Nedan finns de Japanska ideografiska symboler som används i denna artikel. Genom att välja önskade kanji kopierar du dem och klistrar in dem i Arbetsblad för Kana och Kanji Ett nytt fönster öppnas där du kan se den utskrivbara filen och öva på japansk kalligrafi genom att täcka över de grå symbolerna och sedan försöka skriva själv. Det är bara att skriva ut och öva.
欲 | 水 | 新 | 車 | 金 |
林 | 檎 | 文 | 章 | 生 |
徒 | 分 | 映 | 画 | 見 |
私 | 本 | 皆 | 読 |