Den japanske partikkelen kara markerer vanligvis elementene i en setning som kommer før den. Hvis elementet er et substantiv, brukes partikkelen kara kan få betydningen “av, fra, av”. Og når elementet som følger med partikkelen kara er et adjektiv eller hjelpeverb, angir det vanligvis grunnen eller årsaken til en handling.

Uansett vil partikkelen kara er alltid knyttet til ideen om opprinnelsen eller begynnelsen på noe. Derfor anbefaler jeg ikke å holde seg til én betydning, men å oversette det i henhold til konteksten i den japanske setningen.
Den japanske partikkelen KARA og tingenes opprinnelse
Enten det er retningen på en handling eller en tidsperiode, er partikkelen kara viser alltid en opprinnelsessituasjon, som viser hvor noe startet fra eller når det begynte.
Eksempler:
銀行は九時から開いています。
ginkou wa kuji kara aite imasu
Banken åpner (er i ferd med å åpne) til klokken ni.
木から林檎が落ちてきた。
ki kara ringo ga ochite kita.
Eplet falt av tre.
日本語の授業は、朝九時から始まります。
nihongo no jugyou wa, asa kuji kara hajimarimasu.
Japanskundervisningen begynner til klokken ni om morgenen.
I noen tilfeller, når partikkelen kara vises etter en Japansk verbform -...deg, indikerer det at en handling skjedde, eller skjer, rett etter en annen.
Eksempel:
昨日私は仕事が終わってから買い物をしました。
Kinou watashi wa shigoto ga owatte kara kaimono o shimashita
I går dro jeg til kjøpesenteret etter fullføre jobben (rett etter arbeid).
Når det er tidsuttrykk sammen med et verb i formen -du og partikkelen kara, Dette indikerer vanligvis den tidsmessige opprinnelsen til noe, eller rett og slett et tidsforløp fra en dato og et klokkeslett som er fastsatt i setningen.
Eksempel:
あの二人が結婚してから二十年だそうです。
ano futari ga kekkon shite kara nijuu-nem da sou desu.
De to er gift à tjue år.
KARA-partikkel og sammensetningen av materialer
Partikkelen kara kan brukes til å angi sammensetningen av et materiale, og da brukes alltid opprinnelsesbetydningen for å angi hva det er laget av. I disse tilfellene vil partikkelen karaoversettes vanligvis som av.
Eksempel:
ワインはぶどうから作ります。
wain ha budou kara tsukurimasu.
Vin er laget av ...druer.
DET ER IKKE NOE Å SI PÅ DET.から作られます。
hamono wa koutetsu kara tsukuraremasu.
Bestikk er laget av av metall.
Fordi den indikerer en følelse av opprinnelse, er partikkelen kara kan brukes til å erstatte partikkel av, noe som indikerer en følelse av komposisjon. Uansett er partikkelen kara brukes i stedet for partikkelen av når resultatet av sammensetningen ikke er kompleks. I tillegg beholder råmaterialet som brukes i komposisjonen, eller ser ut til å beholde sine opprinnelige egenskaper. Dette skjer vanligvis med tre, glass, papir osv.
Med andre ord, en trestol er laget av tre, men tre er fortsatt tre. Skjønner du hva jeg mener? Etter hvert som vi blir kjent med det japanske språket, skjønner vi dette bedre.
Indikerer motiv og grunn med den japanske partikkelen KARA
Når partikkelen kara står etter et abstrakt substantiv, adjektiv eller verb, kan den indikere hvorfor en handling har skjedd eller er i ferd med å skje. I tilfeller som dette brukes partikkelen kara kan oversettes som fordi, fordi, siden, siden, med tanke på at, siden at eller andre begreper med samme betydning.
Eksempel:
お魚が安かったからたくさん買いました。
osakana ga yasukatta kara takusan kaimashita
Fordi for å finne billig fisk, kjøpte jeg mye.
Konklusjon
Selv om noen emner er mer komplekse, er det ikke vanskelig å forstå hvordan den japanske partikkelen fungerer generelt. kara. Bare husk at partikkelen generelt kara viser alltid en følelse av opprinnelse.
またね!
