Introduktion till det japanska alfabetet

O Japanskt alfabet kan delas in i tre delar hiraganakatakana e Kanjis. Hiragana och katakana är två fonetiska japanska alfabet, baserade på ljud. Medan kanji är ideogram; japanska symboler som representerar idéer och används ofta i tatueringar, klistermärken och så vidare.

Introduktion till det japanska alfabetetSyftet med denna artikel är att ge en översikt över hur det japanska alfabetet är organiserat och indelat samt att på ett ytligt sätt visa vilken funktion vart och ett av de japanska alfabeten har.

Det japanska alfabetet i Hiragana

Hiragana (平仮名) är ett av de fonetiska alfabeten i det japanska språket. Det används för att skriva ord som har sitt ursprung i Japan. Hiragana kan också användas som ersättning för japanska ideogram, särskilt när ett visst ord inte har någon kanjirepresentation, eller kanjirepresentationen är så ovanlig att det finns en möjlighet att mottagaren av meddelandet inte känner till ideogrammet.

Det japanska alfabetet i hiragana används i verbfraser, adjektivändelser, partiklar och många andra situationer i japansk grammatik. Hiragana används också för att skriva det bokstavliga uttalet av en kanji om mottagaren förväntas vara obekant med den. I så fall visas hiragana som små bokstäver ovanpå kanji och kallas för furigana.

Det japanska alfabetet i katakana

O katakana (片仮名) är det japanska alfabetet som används tillsammans med hiragana. Dess uppfinning tillskrivs munken Kukai o Kobo Daishi. Om du vill veta mer om det japanska alfabetets ursprung kan du läsa artikeln Det japanska alfabetets ursprung.

Jämfört med hiragana har katakana mer geometriska (eller kvadratiska) streck och var tänkt att vara en enkel form av skrift baserad på kinesiska tecken.

Katakana är inte bara ett fonetiskt japanskt alfabet, utan används också för att skriva ord av utländskt ursprung som genom språkliga lån har införlivats i det japanska språket eller blivit vanliga i Japan.

En annan mycket vanlig användning av katakana är att transkribera namn. När en person behöver skriva sitt namn på japanska använder de vanligtvis det japanska alfabetet i katakana för att transkribera namnets ljud till japanska.

Många människor tenderar att förväxla att transkribera namn till japanska med att skriva namn på kanji. Detta beror på att man tror att en utländsk persons namn kan skrivas med kanji, men det är inte tillåtet enligt japansk grammatik.

Det japanska alfabetet i kanji

Kanji (漢字) är tecken av kinesiskt ursprung, med anor från Han-dynastin, som används i japansk skrift tillsammans med kanas (hiragana och katakana); de representerar också tankar istället för fonem.

Kanji är extremt många. Tänk dig att varje ord i portugisiska språket representeras av en teckning. Multiplicera nu det med 1.000! För att ge dig en uppfattning har antalet kanji blivit så många i Japan att utbildningsministeriet 1981 var tvunget att välja ut ett litet antal grundläggande kanji, som borde vara allmänt kända bland befolkningen. Denna uppsättning japanska skriftsymboler blev känd som joyo kanji och har en lista med 1.945 ideogram.

Den största svårigheten med att lära sig japanska är kanjierna. De är inte bara många till antalet, utan har också olika sätt att läsas och olika betydelser. En kanji kan ha mer än 14 betydelser beroende på sammanhanget (t.ex. verbet kakeru - att sitta ner), och kan också läsas på olika sätt. Japansk skrift är också komplex, och ord kan bildas med enkla och sammansatta kanji.

Trots denna svårighet kan den japanska skriften vara extremt kompakt. Med bara tre ideogram, 進(shin - utvecklas) 化(ka - förändring) 論(ron - teori), kan vi säga “evolutionsteori”, vilket avsevärt minskar antalet japanska bokstäver.

A Japansk skrivlogik är mycket enkelt. Om vi lägger till ideogrammet “person” efter landet betyder det att personen kommer från den platsen; om efter “vit”, vithyad person; om efter “röd”, rödhyad person. Om vi lägger till “person” efter “brott”, kriminell; “person” efter “utanför”, utomstående, utlänning, och så vidare.

Japansk skrift med kanji är inte det hemska monster som de har skapat ur sina svårigheter, utan bara ett paradigm som ska brytas av vår fonetiska kulturella bakgrund. Det är inte svårt att lära sig kanji, det krävs bara lite övning och engagemang.