A kínai szimbólumok Japánban történő bevezetése előtt nem volt konkrét bizonyíték arra, hogy a felkelő nap népe már rendelkezett volna valamilyen írással. Az eredetéről szóló pletykák ellenére Japán írásMindenki egyetért abban, hogy a kínai szimbólumokból származik.
A japán ábécé eredete
Sok történész úgy véli, hogy a kínai írásjegyek buddhista szerzetesek révén érkeztek, akik az 5. század körül kínai szövegeket hoztak magukkal Japánba. Ezeket a szövegeket kínaiul írták, és eleinte így is olvasták, de az évek során a kínai írásjegyek rendszerét, az ún. kanbun (漢文) fejlesztették ki. O új rendszer alapvetően jeleket használtak, hogy a japán szavakat kínai szimbólumokkal lehessen jelölni, így megőrizve az anyanyelvet.
Mivel a japán nyelvnek akkoriban még nem volt írott formája, egy másik rendszer, az ún. man'yogana aki néhány kínai írásjegyet a saját kiejtése, nem pedig a jelentésük alapján használt.
A 8. században, amikor a japán irodalom fejlődött, számos kínai szimbólumot egyszerűsítettek, így alakult ki a fonémákon alapuló rendszer, amelyet ma úgy ismerünk, hogy hiragana. Abban az időben, bár a japán nőknek nem volt hozzáférésük az oktatáshoz és a felsőfokú képzéshez, sokan közülük kiemelkedtek az irodalom területén, és hozzájárultak a hiragana megalkotásához. "Azt hiszem, a női befolyás miatt volt a hiragana ilyen ívelt és jobban megtervezett formákkal rendelkezik..."
Az érem másik oldalán a kolostori diákok megpróbáltak egyszerű módot találni a hangok írásos ábrázolására. Az így keletkezett új szimbólumok többszögletesebb vagy négyzet alakú vonásokkal készültek, így könnyebben írhatók voltak. Ezeket a szimbólumokat ma katakana.
A japán történelem egyszerű és rövid tanulmányozásával megerősíthetjük, hogy a japán írás valóban Kínából származik, és hogy a hiragana és a japán írásmódok, mint hiragana és katakana kínai írásjegyekből származnak.