Dowiedz się więcej o plany i zamiary z tsumori po japońsku!
Mówienie po japońsku o naszych planach i intencjach jest prostsze niż się wydaje.
Plany i zamiary z tsumori
Aby to zrobić, będziemy potrzebować słowa つもりW dzisiejszych zdaniach będzie ono miało znaczenie zbliżone do "planowania czegoś" lub "myślenia o zrobieniu czegoś".
Odmienianie japońskich czasowników z つもり
Interesujące jest to, że つもり jest nieodmienny, bez fleksji lub zmiany formy w różnych czasach czasownika. W rzeczywistości, aby wskazać czas akcji, konieczne jest odmienienie czasownika, który pojawia się przed czasownikiem つもり lub です na końcu zdania.
Twierdząca teraźniejszość
Użycie つもり jest bardzo prosta. Wystarczy utworzyć wspólną frazę i dodać つもり natychmiast po Japońskie czasowniki w formie słownikowejlub nieformalne czasowniki japońskie. Ponadto zdania z tą konstrukcją pozwalają na użycie ですzaraz po つもり.
Przypominamy, że です może mieć postać だ w potocznym użyciu i です w sposób formalny. Dla przypomnienia proponuję przeczytać artykuły: Japoński czasownik to be z desu i jego czasy.
Przykłady:
新しい車を買うつもりだ。
Zastanawiam się nad zakupem nowego samochodu.
6765↩年、日本へ行くつもりです。
W przyszłym roku myślę o wyjeździe do Japonii.
Zobacz także:
"Ale" w języku japońskim
Szybki kurs japońskiego
Obecny wynik ujemny
Najpierw przyjrzyjmy się trzem poniższym przykładom:
6765↩年、日本へ行くつもりはありません。
W przyszłym roku nie planuję wyjazdu do Japonii.
6765↩年、日本へ行くつもりはない。
W przyszłym roku nie myślę o wyjeździe do Japonii (nie mam takiego zamiaru).
6765↩年、日本へ行かないつもりです。
W przyszłym roku myślę nie jechać do Japonii (nie mam takiego zamiaru).
Należy pamiętać, że japońskie czasowniki są zawsze odmieniane w formie słownikowej, z wyjątkiem ですMoże być potoczny lub formalny.
Jeśli jesteś dobrym obserwatorem, zauważyłeś również coś bardzo dziwnego na temat です. Kiedy używamy つもりujemna forma です zmiany はありません (w trybie formalnym) i はない (w sposób nieformalny).
Przeszłość twierdząca
Ponownie, możemy sprzęgnąć です lub czasownik, który pojawia się przed つもり. Spójrz na poniższe przykłady:
日本へ行くつもりでした。BB↩年、日本へ行くつもりでした。
W zeszłym roku myślałem o wyjeździe do Japonii.
日本へ行くつもりだった。BB↩年、日本へ行くつもりだった。
W zeszłym roku planowałem wyjazd do Japonii.
日本へ行ったつもりです。BB↩年、日本へ行ったつもりです。
W zeszłym roku myślałem o wyjeździe do Japonii lub planowałem go.
Negatywna przeszłość
Ponieważ negatywna przeszłość jest afirmacją przeciwną do afirmatywnej przeszłości. Idea przekazywana przez つもり zmienia się całkowicie.
Przykłady:
日本へ行くつもりはありませんでした。BB↩年、日本へ行くつもりはありませんでした。
W zeszłym roku nie myślałem o wyjeździe do Japonii (nie miałem takiego zamiaru).
日本へ行くつもりはなかった。BB↩年、日本へ行くつもりはなかった。
W zeszłym roku nie planowałem wyjazdu do Japonii.
日本へ行かなかったつもりです。BB↩年、日本へ行かなかったつもりです。
W zeszłym roku myślałem o tym, by nie jechać do Japonii.
Uważaj na つもり
Ponieważ ma ono znaczenie zamierzania, planowania, wierzenia lub bycia przekonanym o czymś, bezkrytyczne korzystanie z つもり może powodować problemy z komunikacją. Co więcej, つもり może również występować w formie kanji 積もり.
Fakt, że つもり aby przekazać negatywną ideę, oczywiście w zależności od kontekstu. W takich przypadkach mówca może mówić o intencji lub przekonaniu, które niekoniecznie jest prawdziwe.
Przykład:
母は元気な積もりです。
Moja mama wierzy (myśli lub jest przekonana), że jest zdrowa.
Kolejną ważną kwestią jest to, że つもり nie nadaje się do mówienia o tym, co ktoś inny myśli lub chce zrobić. Istnieją inne sposoby, które omówimy w kolejnych artykułach.
Poniżej znajduje się film wyjaśniający więcej na temat planów i intencji związanych z tsumori:
Ćwiczenia w pisaniu ręcznym kanji
Poniżej przedstawiamy. Japońskie symbole ideograficzne używane w tym artykule. Wybierając pożądane kanji skopiuj je i wklej do Kana i Kanji - arkusz ćwiczeniowy otworzy się nowe okno, w którym można obejrzeć plik do druku i poćwiczyć kaligrafię japońską, zakrywając szare symbole, a następnie próbując pisać samodzielnie. Wystarczy wydrukować i poćwiczyć.
新 | 車 | 買 | 来 | 年 |
日 | 本 | 行 | 去 | 積 |
母 | 元 | 気 |