Pesmi za razkosavanje - Butter-Fly - Digimon - Kouji Wada

Pozdravljeni! Tu je Kevin iz Suki Desu pisanje članka skupaj s spletno stranjo Kako se naučiti japonščineV današnjem članku se bomo učili japonščino s pesmimi.

Izbrali smo klasično in nostalgično pesem, ki je v letu 2015 dobila novo različico, zato jo razčlenimo. Butter-Fly slavno otvoritev Digimona, ki jo je Kouji Wada.

Poklon Kouji Wadi, pevcu te čudovite pesmi, ki je umrl leta 2016 T.T.

 Pripravili smo tudi članek o Suki Desu, v katerem smo razčlenili pesem Brave Heart, klasiko, glasbo Digimon Digievolutions. Za dostop do članka kliknite tukaj. 

Priporočamo uporabo razširitve Vstavljanje Furigana za prikaz branja kanjijev, ki jih ne poznate (Prenesite Google Chrome).

Besedila

ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って
今すぐ キミに会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がマシさ
これ以上 シャレてる時間はない

何が WOW WOW~ この空に届くのだろう
だけど WOW WOW~ 明日の予定もわからない

無限大な夢ののあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ O moji ljubezni

ウカレタ蝶になって 一途な風に乗って
どこまでも キミに会いに行こう
曖昧な言葉って 意外に便利だって
叫んでる ヒットソング聴きながら

何が WOW WOW~ この街に響くのだろう
だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない

無限大な夢ののあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ O moji ljubezni

無限大な夢ののあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ Oh Yeah~

無限大な夢ののあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ O moji ljubezni~

Razkosanje glasbe

ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って
Gokigen'na chō ni natte kirameku kazeninotte
Postal bom srečen metulj, ki bo letel na bleščečem vetru

  • ゴキゲン - gokigen - razpoloženje; srečen; dobro počutje
  • 蝶 - chou - metulj
  • になって - ninatte - becoming
  • 煌く - kirameku - bleščeč; svetel
  • 風 - kaze - veter
  • 乗って - notte - vzeti; vkrcati se; vstopiti; voziti se

今すぐ キミに会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がマシさ
Ima sugu kimi ni ai ni yukou yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa
Kmalu pridem k tebi, bolje je pozabiti na nepotrebne stvari.

  • 今すぐ - ima sugu - zdaj; takoj; takoj
  • キミに会い - kimi ni ai - videti te; srečati te
  • 行こう - yukou - pojdi
  • 余計 - yokei - nepotreben
  • 事 - koto - stvari
  • なんて - nante - spraševanje; kako! kaj!
  • 忘れた - wasureta - pozabiti
  • 方 - hou - indikator
  • マシさ - mashisa - boljši; manj neprimeren; boljši

これ以上 シャレてる時間はない
Kore ijou shareteru jikan wa nai
Ni več časa za igro

  • これ - kore - ta; ta
  • 以上 - nad; še več;
  • シャレ - deliti - šala; besedna igra; duhovitost; šaljivost
  • 時間 - jikan - čas
  • ない - nai - ne; ne

何が WOW WOW~ この空に届くのだろう
Nani ga wow wow~ kono sora ni todoku no darou
Kaj misliš wow~ Zanima me, ali bomo dosegli nebesa

  • 何が - naniga - kaj je to? ; kaj pomeni?
  • この - kono - to; ta; ta
  • 空 - sora - nebo
  • 届く - todoku - doseči; prispeti
  • だろう - darou - bo

だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない
Dakedo wow wow ~ kitai shitetemo shikata nai
Ampak vau vau~ nima smisla pričakovati

  • だけど - dakedo - mas
  • 期待して - kitaishite - v upanju, pričakovanju
  • ても - temo - čeprav, čeprav, ampak
  • 仕方 - shikata - pot
  • 仕方ない - shikatanai - ni mogoče pomagati, neizogibno, ni vredno

無限大な夢ののあとの 何もない世の中じゃ
Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Po neskončnih sanjah v tem svetu niča

  • 無限大 - mugendai - neskončno, neskončno
  • 夢 - yume - sanje
  • あとの - dejanje ne - po
  • 何もない - nanimonai - nič, ni ničesar
  • 世の中 - yononaka - svet, v svetu, na tem svetu

そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Jaz sem sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Zdi se, da bodo naše ljubljene sanje izgubljene

  • そうさ - sousa - tako se zdi
  • 愛しい - itoshii - ljubljen, drag
  • 想い - omoi - misli, sanje
  • 負けそう - makesou - nagnjen k izgubi, bo izgubil

Ostani しがちなイメージだらけの 頼りない翼でも きっと飛べるさ On My Love
...shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo kitto toberu...
Pokrita s podobami, ki bledijo tudi s temi nenavadnimi krili Prepričan sem, da lahko preletimo mojo ljubezen.

  • しがち - shigachi - nagnjen k
  • イメージ - imeeji - image
  • だらけ - darake - pomeni, pokriva
  • 頼りない - tayorinai - nezanesljiv, nejasen, čuden
  • 翼 - tsubasa - krila, krila
  • でも - demo - enako, vendar, čeprav
  • きっと - kitto - zagotovo, brez dvoma
  • 飛べる - toberu - letenje

ウカレタ蝶になって 一途な風に乗って どこまでも キミに会いに行こう
Ukareta chou ni natte Ichizu na kaze ni notte doko mademo kimi ni ai ni yukou
Postal bom srečen metulj in hodil po resnem vetru in videl te bom, kjerkoli že boš.

  • ウカレタ - ukareta - osrečiti, razveseliti, praznovati
  • 蝶 - chou - metulj
  • になって - ninatte - spremeniti, postati
  • 一途 - ichizu - trdno, z vsem srcem, resno
  • どこまでも - dokomademo - kjerkoli že si

曖昧な言葉って 意外に便利だって 叫んでる ヒットソング聴きながら
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte sakenderu hitto songu kikinagara
Dvoumne besede so neverjetno koristne, vzkliknil jih bom med poslušanjem uspešnice.

  • 曖昧 - aimai - dvoumen
  • 言葉って - kotobatte - words
  • 意外 - igai - neverjetno, neverjetno
  • 便利 - benri - priročen, uporaben
  • 叫んでる - sakenderu - kričanje, vpitje
  • ヒットソング - hitosongu - hit song
  • 聴きながら - kikinagara - ob poslušanju

Od tu se refreni začnejo ponavljati z manjšimi razlikami, zato si oglejmo le besede, ki se razlikujejo od preostanka pesmi.

  • この街に - kono machi ni - v tem mestu, v mestu
  • 響く - hibiku - odmevati
  • 常識 - joushiki - zdrava pamet, zdrava pamet

Oprostite, če nismo ponovili besedila ali prevoda, cilj tega dela je poudariti le pomen vsake besede v pesmi in to smo tudi storili. Če si želite ogledati celoten prevod ali romaji, lahko dostopate do to povezavo. Upam, da vam je bil članek všeč.

Ustvarili smo članek o Suki Desu, v katerem razčlenjujemo pesem Brave Heart, klasično pesem digimonovih digievolucij. Za dostop do članka kliknite tukaj. Ali si oglejte druge pesmi o razpadu s klikom tukaj.