A forma potencial dos verbos japoneses

Aprenda mais sobre a forma potencial dos verbos japoneses!

A estratégia de usar a expressão ことができる é apenas um caminho para expressar a capacidade de exercer uma habilidade. Por isso, ことができる é considerado um caminho de uso rotineiro e informal, voltado para conversas mais casuais.

A forma potencial dos verbos japoneses

Em ocasiões onde precisamos ter certa formalidade, o melhor caminho é usar a forma potencial dos verbos em japonês. O grande problema, é que a forma potencial gera novos verbos na forma do dicionário. Isso significa que esses novos verbos, agora na forma potencial, poderão ser conjugados na forma do dicionário e na forma masu, que é mais formal ainda. Eu disse que era o melhor caminho, não disse que era o mais fácil.

Criando verbos na forma potencial

Quando falo em “criar verbos na forma potencial” estou mencionando o uso das regras gramaticais já existentes para formar estes verbos, não em criar verbos japoneses do nada. Não me entendam mal, certo?

A primeira coisa que vamos ter que fazer, é separar os verbos japoneses em grupos, uma vez que a forma potencial dos verbos em japonês é diferente para cada grupo.

Se você precisar relembrar, ou não conhecer as regras para divisão dos verbos japoneses em grupos, sugiro ler o artigo “Os verbos em japonês e seus grupos“.

A forma potencial dos verbos u

Quando se trata dos verbos terminados em , o primeiro grupo de verbos, a formação do modo potencial não é tão complicado, apesar de variar de acordo com a terminação de cada verbo.

Uma regra generalista é sempre trocar a última sílaba do verbo, pela sílaba da mesma família do hiragana que contém a letra “e”, e adicionando a extensão  no final.

Assim, se o verbo termina com a sílaba , trocamos  por める. Se ele termina com , trocamos o  por てる e assim por diante.

Exemplos:

書く vira 書ける

話す vira 話せる

買う vira 買える

A forma potencial dos verbos iru e eru

Para os verbos terminados em いる ou える, o segundo grupo de verbos, a única coisa que precisamos fazer a substituir a terminação  pela terminação られる.

Exemplos:

見る vira 見られる

食べる vira 食べられる

Tome cuidado

Em muitos casos, a terminação  deste grupo de verbos pode ser simplesmente ignorada. Dessa forma, verbos como 見る podem assumir a forma 見れる, em vez de 見られる. Vale lembrar que esse tipo de modificação normalmente ocorre em conversas informais e de modo ocasional.

A forma potencial dos verbos irregulares

Para o grupo de verbos irregulares, como sempre não existe regra. Temos que decorar na marra. Abaixo segue a conjugação dos dois verbos irregulares mais comuns.

Exemplo:

する vira できる

来る vira 来られる

Realizando a conjugação verbal da forma potencial

Note que a forma potencial descrita acima é equivalente ao presente afirmativo da forma simples dos verbos em japonês. Por isso, eles podem ser conjugados tanto na forma simples quanto na forma masu dos verbos japoneses. Parece complicado? Nem tanto.

Basta seguir as mesmas regras de conjugações para colocar os verbos que aprendemos hoje nos outros tempos verbais, seja na forma masu ou forma do dicionário. Por exemplo, o verbo 話せる no modo negativo da forma simples vira 話せない e no modo negativo da forma masu, vira 話せません.

Acho que é por causa dessa enorme variação de conjugações, que a forma potencial dos verbos em japonês se torna tão confusa. Para mim hoje, isso já não é algo tão complicado como era. E espero que para você, também.

Se for interessante, dê uma lida no artigo sobre os verbos em japonês no modo informal, e no artigo sobre a forma masu dos verbos em japonês, e tente conjugar alguns dos verbos deste artigo na forma potencial. Isso pode ajudar a clarear as idéias.

Usando a forma potencial dos verbos em japonês

Nas frases abaixo, note que não existe mistério sobre como usar os verbos japoneses na forma potencial, expressando a habilidade de poder fazer algo. É só conjugar o verbo na forma apropriada e adiciona-lo no final das frases em japonês.

Pelo fato de expressar uma capacidade ou estado, e não uma ação, muitas gramáticas ensinam que a forma potencial não possui objeto direto. Assim, a regra geral é usar a partícula  antes do verbo, onde geralmente seria vista a partícula .

Exemplo:

寿司が食べられる。

英語が話せます。

彼女は六時に起きれません。

Apesar desta regra orientar o não uso da partícula , acabei encontrando frases com ela em meus estudos. Através da contribuição dos leitores do Língua Japonesa, acabei descobrindo que este caso pode estar relacionado à sincope de aru.

Ainda não sei explicar como isso acontece, mas quando um verbo potencial é o verbo principal da frase, ele pode perder o sentido de ter capacidade, passando a idéia de um verbo comum. Em casos como este, a partícula  voltaria a ser usada normalmente.

Note que esta é apenas uma teoria. Infelizmente ainda não consegui uma confirmação para saber se isto está certo ou não. Por isso, aconselho continuarem seguindo a regra acima, sempre usando a partícula  antes dos verbos na forma potencial. Se tanta gente recomenda não usar a partícula  em frases com esses tipos de verbos, é porque deve haver um motivo, e é esta regra que estou seguindo no momento.

Caso algum leitor saiba de algo que possa esclarecer esta questão, sinta-se a vontade para entrar em contato e contribuir. Certo? Além disso, se não for pedir muito, gostaria de referências ou links sobre onde encontrar mais informações sobre o assunto. Durante meus estudos, caso descubra algo, voltarei a atualizar este artigo.

Abaixo seguem alguns exemplos de frases que deveriam estar erradas, mas que encontrei enquanto pesquisava sobre a forma potencial dos verbos em japonês.

Exemplos:

私はパンを食べられる。

私の友達は手紙を書けません。

彼は日本語を話せない。

Espero ter conseguido ser claro neste artigo.
またね!

Mais artigos sobre a forma potencial dos verbos japoneses:

 VERBOS AUXILIARES – 「れる」 E 「られる」

Verbos – Forma Potencial – 可能形 – Kanou Kei

Exercício de caligrafia de kanjis

Abaixo seguem os símbolos japoneses ideográficos usados neste artigo. Selecionando os kanjis desejados copie-os e cole na Planilha para prática de Kana e Kanji , será aberta uma nova janela onde você vai poder ver o arquivo para impressão e praticar a caligrafia japonesa cobrindo os símbolos cinzas e depois tentando escrever sozinho. É só imprimir e praticar.

寿

Deixe um comentário