เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ รูปแบบที่เป็นไปได้ของกริยาภาษาญี่ปุ่น!
กลยุทธ์การใช้นิพจน์ とができる มันเป็นเพียงวิธีแสดงความสามารถในการฝึกทักษะ นั่นเป็นเหตุผลที่ とができる ถือเป็นเส้นทางของการใช้งานตามปกติและไม่เป็นทางการ โดยมุ่งเป้าไปที่การสนทนาที่เป็นกันเองมากขึ้น
รูปแบบที่เป็นไปได้ของกริยาภาษาญี่ปุ่น
ในบางครั้งที่เราจำเป็นต้องมีพิธีการ วิธีที่ดีที่สุดคือการใช้กริยาภาษาญี่ปุ่นที่มีความเป็นไปได้ ปัญหาใหญ่คือรูปแบบที่เป็นไปได้จะสร้างกริยาใหม่ในรูปแบบพจนานุกรม ซึ่งหมายความว่ากริยาใหม่เหล่านี้ อยู่ในรูปแบบที่เป็นไปได้ สามารถผันคำกริยาใน รูปแบบพจนานุกรม และต่อไป รูปร่างมาสุซึ่งเป็นทางการมากยิ่งขึ้น ฉันบอกว่ามันเป็นวิธีที่ดีที่สุด ฉันไม่ได้บอกว่ามันเป็นวิธีที่ง่ายที่สุด
การสร้างคำกริยาในรูปแบบที่เป็นไปได้
เมื่อฉันพูดถึง “การสร้างกริยาในรูปแบบที่เป็นไปได้” ฉันกำลังพูดถึงการใช้กฎไวยากรณ์ที่มีอยู่เพื่อสร้างกริยาเหล่านี้ ไม่ใช่การสร้างกริยาภาษาญี่ปุ่นแบบง่ายๆ อย่าเข้าใจฉันผิด โอเค?
สิ่งแรกที่เราจะต้องทำคือแยกกริยาภาษาญี่ปุ่นออกเป็นกลุ่มๆ เนื่องจากรูปแบบที่เป็นไปได้ของกริยาภาษาญี่ปุ่นนั้นแตกต่างกันไปในแต่ละกลุ่ม
ถ้าจำเป็นต้องจำหรือไม่รู้กฎการแบ่งกริยาภาษาญี่ปุ่นออกเป็นกลุ่มๆ แนะนำให้อ่านบทความ “กริยาภาษาญี่ปุ่นและกลุ่มของพวกเขา“.
รูปแบบที่เป็นไปได้ของกริยาu
เมื่อพูดถึงกริยาที่ลงท้ายด้วย อุอุกริยากลุ่มแรก การก่อตัวของอารมณ์ที่เป็นไปได้นั้นไม่ซับซ้อนนัก แม้ว่ามันจะแตกต่างกันไปตามตอนจบของกริยาแต่ละคำ
กฎทั่วไปคือการแทนที่พยางค์สุดท้ายของกริยาด้วยพยางค์ของตระกูลเดียวกันกับกริยาเสมอ ฮิระงะนะ ที่มีตัวอักษร “e” และเพิ่มนามสกุล る ในที่สุด.
ดังนั้น ถ้ากริยาลงท้ายด้วยพยางค์ む, แลกเปลี่ยนกัน む ต่อ る. ถ้ามันลงท้ายด้วย つ, เราแลกเปลี่ยน つ ต่อ る และอื่นๆ
ตัวอย่าง:
書く จะมา る
話す จะมา る
う จะมา る
รูปแบบที่เป็นไปได้ของกริยา iru และ eru
สำหรับกริยาที่ลงท้ายด้วย いる หรือ る, กริยากลุ่มที่สอง สิ่งเดียวที่เราต้องทำคือเปลี่ยนตอนจบ る โดยการสิ้นสุด る.
ตัวอย่าง:
る จะมา る
る จะมา る
ระวัง
ในหลายกรณี การเลิกจ้าง ら ของกริยากลุ่มนี้ก็สามารถละเลยได้ ด้วยวิธีนี้กริยาเช่น る เข้ารูปได้ る, ค่อนข้างมากกว่า る. โปรดจำไว้ว่าการปรับเปลี่ยนประเภทนี้มักเกิดขึ้นในการสนทนาที่ไม่เป็นทางการและในบางครั้ง
รูปแบบที่เป็นไปได้ของกริยาที่ไม่สม่ำเสมอ
สำหรับกลุ่มกริยาไม่ปกติเช่นเคยไม่มีกฎเกณฑ์ เราต้องตกแต่งเจ้าเล่ห์ ด้านล่างนี้เป็นการผันคำกริยาสองคำที่ผิดปกติมากที่สุด
ตัวอย่าง:
る จะมา る
る จะมา る
การผันกริยาของรูปแบบที่เป็นไปได้
โปรดทราบว่ารูปแบบที่เป็นไปได้ที่อธิบายข้างต้นนั้นเทียบเท่ากับรูปแบบกาลปัจจุบันของคำกริยาภาษาญี่ปุ่นอย่างง่าย ดังนั้นจึงสามารถผันคำกริยาภาษาญี่ปุ่นได้ทั้งแบบง่าย ๆ และแบบมาสุ ฟังดูซับซ้อน? ไม่ค่อยเท่าไหร่.
เพียงทำตามกฎการผันคำกริยาเดียวกันเพื่อวางกริยาที่เราเรียนรู้วันนี้ในกาลกริยาอื่น ๆ ในรูปแบบ masu หรือรูปแบบพจนานุกรม ตัวอย่างเช่น กริยา る ในโหมดเชิงลบของรูปแบบง่าย ๆ หมุน 話せない และในโหมดลบของรูป masu จะเปลี่ยน ません.
ฉันคิดว่าเป็นเพราะผันผันอย่างมากในการผันคำกริยาที่รูปแบบที่เป็นไปได้ของกริยาในภาษาญี่ปุ่นจึงสับสนมาก สำหรับฉันวันนี้มันไม่ซับซ้อนเหมือนที่เคยเป็น และฉันหวังว่าสำหรับคุณเช่นกัน
ถ้ามันน่าสนใจตรวจสอบบทความเกี่ยวกับ กริยาภาษาญี่ปุ่นในอารมณ์ที่ไม่เป็นทางการและในบทความเกี่ยวกับ รูปแบบของคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นและพยายามผันคำกริยาบางคำในบทความนี้ให้อยู่ในรูปแบบที่เป็นไปได้ สิ่งนี้สามารถช่วยชี้แจงแนวคิดได้
การใช้รูปแบบที่เป็นไปได้ของกริยาภาษาญี่ปุ่น
ในประโยคด้านล่าง โปรดทราบว่าไม่มีความลึกลับเกี่ยวกับวิธีการใช้คำกริยาภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบที่เป็นไปได้ ซึ่งแสดงถึงความสามารถในการทำบางสิ่งบางอย่าง เพียงผันคำกริยาในรูปแบบที่เหมาะสมและเพิ่มลงในส่วนท้ายประโยคภาษาญี่ปุ่น
เนื่องจากเป็นการแสดงความสามารถหรือสถานะมากกว่าการกระทำ ไวยากรณ์จำนวนมากจึงสอนว่ารูปแบบที่เป็นไปได้นั้นไม่มีวัตถุโดยตรง ดังนั้น กฎทั่วไปคือการใช้อนุภาค が ก่อนกริยาซึ่งมักจะเห็นอนุภาค を.
ตัวอย่าง:
る。
ます。
は六時に起きれません。
แม้ว่ากฎนี้จะแนะนำการไม่ใช้อนุภาค をฉันลงเอยด้วยการค้นหาวลีกับเธอในการศึกษาของฉัน จากการมีส่วนร่วมของผู้อ่านภาษาญี่ปุ่น ฉันพบว่ากรณีนี้อาจเกี่ยวข้องกับอาการหมดสติของ aru
ฉันยังอธิบายไม่ได้ว่าสิ่งนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร แต่เมื่อกริยาที่เป็นไปได้เป็นกริยาหลักของประโยค อาจทำให้สูญเสียความรู้สึกของการมีความสามารถ ถ่ายทอดความคิดของกริยาทั่วไปได้ ในกรณีเช่นนี้อนุภาค を จะใช้ได้ตามปกติอีกครั้ง
โปรดทราบว่านี่เป็นเพียงทฤษฎี ขออภัย ฉันยังไม่สามารถยืนยันได้ว่าสิ่งนี้ถูกต้องหรือไม่ ดังนั้น ฉันแนะนำให้คุณปฏิบัติตามกฎข้างต้นต่อไป โดยใช้อนุภาค .เสมอ が ก่อนกริยาในรูปแบบที่เป็นไปได้ ถ้าหลายคนแนะนำว่าอย่าใช้อนุภาค を ในประโยคที่มีกริยาประเภทนี้ เพราะมันจะต้องมีเหตุผล และนั่นคือกฎที่ฉันกำลังติดตามอยู่ในขณะนี้
หากผู้อ่านทราบถึงบางสิ่งที่สามารถชี้แจงปัญหานี้ได้ โปรดอย่าลังเลที่จะติดต่อและให้ความช่วยเหลือ ถูกต้อง? นอกจากนี้ หากไม่มากเกินไปที่จะถาม ฉันต้องการข้อมูลอ้างอิงหรือลิงก์ในการหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับหัวข้อนี้ ในระหว่างการศึกษา หากพบสิ่งใด ฉันจะอัปเดตบทความนี้อีกครั้ง
ด้านล่างนี้คือตัวอย่างประโยคที่อาจผิดพลาด แต่ฉันพบในขณะที่ค้นคว้าเกี่ยวกับรูปแบบของคำกริยาในภาษาญี่ปุ่น
ตัวอย่าง:
はパンを食べられる。
の友達は手紙を書けません。
彼は日本を話せない。
ฉันหวังว่าฉันจะมีความชัดเจนในบทความนี้
たね!
บทความเพิ่มเติมเกี่ยวกับรูปแบบที่เป็นไปได้ของคำกริยาภาษาญี่ปุ่น:
กริยา – รูปแบบที่เป็นไปได้ – 可能形 – Kanou Kei
แบบฝึกหัดคัดลายมือคันจิ
ด้านล่างนี้คือ สัญลักษณ์ภาษาญี่ปุ่นเชิงอุดมคติ ใช้ในบทความนี้ เลือกคันจิที่ต้องการ คัดลอกและวางลงใน ใบงานสำหรับฝึกคะนะและคันจิ หน้าต่างใหม่จะเปิดขึ้นซึ่งคุณสามารถดูไฟล์ที่พิมพ์ได้และฝึกการประดิษฐ์ตัวอักษรญี่ปุ่นโดยปิดสัญลักษณ์สีเทาแล้วพยายามเขียนด้วยตัวเอง เพียงแค่พิมพ์และฝึกฝน
買 | 書 | 話 | 見 | 食 |
来 | 寿 | 司 | 英 | แปล |
彼 | 女 | 六 | 時 | 起 |
私 | 友 | 達 | 手 | 紙 |
日 | 本 |